← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 juillet
2008 en cause de Sylvie Hannevart et l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes contre l'ASBL
« Centre de loisirs. Au bon temps des Pilifs », « 1. L'article 30, § 2, de la loi du 7 mai 1999 sur l'égalité de traitement entre hommes
et fe(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 juillet 2008 en cause de Sylvie Hannevart et l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes contre l'ASBL « Centre de loisirs. Au bon temps des Pilifs », « 1. L'article 30, § 2, de la loi du 7 mai 1999 sur l'égalité de traitement entre hommes et fe(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 10 juli 2008 in zake Sylvie Hannevart en het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen tegen de vzw « Centre de loisirs. Au bon temps des Pil « 1. Schendt artikel 30, § 2, van de wet van 7 mei 1999 op de gelijke behandeling van mannen e(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 10 juillet 2008 en cause de Sylvie Hannevart et | januari 1989 Bij vonnis van 10 juli 2008 in zake Sylvie Hannevart en het Instituut |
l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes contre l'ASBL « | voor de gelijkheid van vrouwen en mannen tegen de vzw « Centre de |
Centre de loisirs. Au bon temps des Pilifs », dont l'expédition est | loisirs. Au bon temps des Pilifs », waarvan de expeditie ter griffie |
parvenue au greffe de la Cour le 18 juillet 2008, le Tribunal du | van het Hof is ingekomen op 18 juli 2008, heeft de Arbeidsrechtbank te |
travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 30, § 2, de la loi du 7 mai 1999 sur l'égalité de | « 1. Schendt artikel 30, § 2, van de wet van 7 mei 1999 op de gelijke |
traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne les conditions de | behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van de |
travail, l'accès à l'emploi et aux possibilités de promotion, l'accès | arbeidsvoorwaarden, de toegang tot het arbeidsproces en de |
à une profession indépendante et les régimes complémentaires de | promotiekansen, de toegang tot een zelfstandig beroep en de |
sécurité sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | aanvullende regelingen voor sociale zekerheid de artikelen 10 en 11 |
en ce qu'il introduit une différence de traitement entre les | van de Grondwet, in zoverre het, ten aanzien van de termijn van de |
bénéficiaires de ladite loi, à savoir les travailleurs d'une part et | burgerlijke rechtsvorderingen die voortvloeien uit de toepassing van |
de voormelde wet of van de uitvoeringsbesluiten ervan, een verschil in | |
les autres bénéficiaires de la loi, en ce qui concerne le délai des | behandeling invoert tussen de begunstigden van die wet, namelijk de |
actions civiles qui résultent de l'application de ladite loi ou de ses | werknemers, enerzijds, en de andere begunstigden van de wet, aangezien |
arrêtés d'exécution, dès lors que ces actions civiles sont soumises à | die burgerlijke rechtsvorderingen zijn onderworpen aan een termijn van |
un délai de 5 ans après le fait qui a donné naissance à l'action, sans | vijf jaar na het feit waaruit de vordering is ontstaan, zonder dat die |
que ce dernier délai, puisse, en ce qui concerne les travailleurs, | termijn voor de werknemers langer kan zijn dan één jaar na de |
excéder un an après la fin de la relation de travail ? | beëindiging van de arbeidsrelatie ? |
2. L'article 30, § 2, de la loi du 7 mai 1999 sur l'égalité de | 2. Schendt artikel 30, § 2, van de wet van 7 mei 1999 op de gelijke |
traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne les conditions de | behandeling van mannen en vrouwen ten aanzien van de |
travail, l'accès à l'emploi et aux possibilités de promotion, l'accès | arbeidsvoorwaarden, de toegang tot het arbeidsproces en de |
à une profession indépendante et les régimes complémentaires de | promotiekansen, de toegang tot een zelfstandig beroep en de |
sécurité sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, | aanvullende regelingen voor sociale zekerheid de artikelen 10 en 11 |
éventuellement combiné avec l'article 26 du titre préliminaire du Code | van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 26 van |
d'instruction criminelle et de l'article 2262bis du Code civil dès | de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering en met |
lors qu'il soumet à des délais de prescription différents en matière | artikel 2262bis van het Burgerlijk Wetboek, aangezien het de |
d'action civil qui résulte d'infraction pénale, les travailleurs | |
soumis à la loi du 7 mai 1999 et les autres travailleurs ou | werknemers die vallen onder de wet van 7 mei 1999 en de andere |
werknemers of begunstigden van met strafrechtelijke sancties gepaard | |
bénéficiaires de normes de droit social ou de sécurité sociale | gaande normen van sociaal recht of van sociale zekerheid, onderwerpt |
aan verschillende verjaringstermijnen inzake burgerlijke | |
pénalement sanctionnées ? ». | rechtsvorderingen die voortvloeien uit strafbare feiten ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4502 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4502 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |