← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er
avril 2008 en cause de F.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 avril 2008, le
Tribunal de l'application des peines de Bru «
L'article 53, § 1 er [lire : alinéa 1 er ], de la loi du 17 mai
2006 rel(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er avril 2008 en cause de F.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 avril 2008, le Tribunal de l'application des peines de Bru « L'article 53, § 1 er [lire : alinéa 1 er ], de la loi du 17 mai 2006 rel(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2008 in zake F.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 april 2008, heeft de Strafuitvoeringsrechtbank te Brussel d « Schendt artikel 53, § 1 [lees : eerste lid], van de wet van 17 mei 2006 betreffende de exter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 1er avril 2008 en cause de F.H., dont l'expédition est | januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2008 in zake F.H., waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 18 avril 2008, le Tribunal de | griffie van het Hof is ingekomen op 18 april 2008, heeft de |
l'application des peines de Bruxelles a posé la question préjudicielle | Strafuitvoeringsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag |
suivante : | gesteld : |
« L'article 53, § 1er [lire : alinéa 1er], de la loi du 17 mai 2006 | « Schendt artikel 53, § 1 [lees : eerste lid], van de wet van 17 mei |
relative au statut externe des personnes condamnées à une peine | 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een |
privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre | vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het |
des modalités d'exécution de la peine, interprété comme faisant | raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, in die zin geïnterpreteerd |
interdiction absolue au condamné de pouvoir être représenté à | dat het aan de veroordeelde een absoluut verbod oplegt om op de |
zitting te kunnen worden vertegenwoordigd door zijn advocaat, het | |
l'audience par son avocat, viole-t-il le principe constitutionnel | grondwettelijke beginsel van gelijkheid vervat in de artikelen 10 en |
d'égalité énoncé aux articles 10 et 11 de la Constitution ? ». | 11 van de Grondwet ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4459 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4459 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |