← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er
avril 2008 en cause de Nadia Abbaoui contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour le 9 avril 2008, le Tribunal de pre « L'article 150 du Code des impôts sur les revenus, tel qu'il est applicable à partir de
l'exercice(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er avril 2008 en cause de Nadia Abbaoui contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 avril 2008, le Tribunal de pre « L'article 150 du Code des impôts sur les revenus, tel qu'il est applicable à partir de l'exercice(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2008 in zake Nadia Abbaoui tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 april 2008, heeft de Recht « Is artikel 150 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals van toepassing vanaf het aansla(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 1er avril 2008 en cause de Nadia Abbaoui contre l'Etat | januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2008 in zake Nadia Abbaoui tegen de Belgische |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 avril | Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 |
2008, le Tribunal de première instance de Liège a posé la question | april 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 150 du Code des impôts sur les revenus, tel qu'il est | « Is artikel 150 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals |
applicable à partir de l'exercice d'imposition 2005, est-il, en ce | van toepassing vanaf het aanslagjaar 2005, in zoverre het bepaalt dat |
qu'il dispose que la réduction d'impôt pour allocations de chômage | de belastingvermindering voor werkloosheidsuitkeringen moet worden |
doit être calculée ' ensemble pour les deux conjoints ' alors que les | berekend ' voor beide echtgenoten samen ' terwijl de andere |
autres réductions prévues par la sous-section dont ledit article fait | verminderingen die zijn bepaald in de onderafdeling waarvan het |
partie doivent être calculées ' par contribuable ', compatible avec | genoemde artikel deel uitmaakt ' per belastingplichtige ' moeten |
les articles 10 et 11 de la Constitution, étant donné qu'il établit | worden berekend, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de |
ainsi (et à propos des seules allocations de chômage) une différence | Grondwet, vermits het aldus (en enkel wat de werkloosheidsuitkeringen |
betreft) een verschil in behandeling invoert tussen gehuwde of | |
de traitement entre les contribuables mariés ou cohabitants légaux et | wettelijk samenwonende belastingplichtigen en feitelijk samenwonende |
des contribuables cohabitants de fait alors que ces deux catégories de | belastingplichtigen, terwijl die twee categorieën van personen zich, |
personnes se trouvent, hors la question de leur ' statut civil ', dans | behalve wat hun ' burgerlijke staat ' betreft, in een soortgelijke |
une situation semblable ? ». | situatie bevinden ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4452 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4452 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |