Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er avril 2008 en cause de Nadia Abbaoui contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 avril 2008, le Tribunal de pre « L'article 150 du Code des impôts sur les revenus, tel qu'il est applicable à partir de l'exercice(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er avril 2008 en cause de Nadia Abbaoui contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 avril 2008, le Tribunal de pre « L'article 150 du Code des impôts sur les revenus, tel qu'il est applicable à partir de l'exercice(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2008 in zake Nadia Abbaoui tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 april 2008, heeft de Recht « Is artikel 150 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals van toepassing vanaf het aansla(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 1er avril 2008 en cause de Nadia Abbaoui contre l'Etat januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2008 in zake Nadia Abbaoui tegen de Belgische
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 avril Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9
2008, le Tribunal de première instance de Liège a posé la question april 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de volgende
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 150 du Code des impôts sur les revenus, tel qu'il est « Is artikel 150 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals
applicable à partir de l'exercice d'imposition 2005, est-il, en ce van toepassing vanaf het aanslagjaar 2005, in zoverre het bepaalt dat
qu'il dispose que la réduction d'impôt pour allocations de chômage de belastingvermindering voor werkloosheidsuitkeringen moet worden
doit être calculée ' ensemble pour les deux conjoints ' alors que les berekend ' voor beide echtgenoten samen ' terwijl de andere
autres réductions prévues par la sous-section dont ledit article fait verminderingen die zijn bepaald in de onderafdeling waarvan het
partie doivent être calculées ' par contribuable ', compatible avec genoemde artikel deel uitmaakt ' per belastingplichtige ' moeten
les articles 10 et 11 de la Constitution, étant donné qu'il établit worden berekend, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de
ainsi (et à propos des seules allocations de chômage) une différence Grondwet, vermits het aldus (en enkel wat de werkloosheidsuitkeringen
betreft) een verschil in behandeling invoert tussen gehuwde of
de traitement entre les contribuables mariés ou cohabitants légaux et wettelijk samenwonende belastingplichtigen en feitelijk samenwonende
des contribuables cohabitants de fait alors que ces deux catégories de belastingplichtigen, terwijl die twee categorieën van personen zich,
personnes se trouvent, hors la question de leur ' statut civil ', dans behalve wat hun ' burgerlijke staat ' betreft, in een soortgelijke
une situation semblable ? ». situatie bevinden ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4452 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4452 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^