← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 avril
2008 en cause de Henri Germeau contre Danny Degrauwe, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Cour le 9 avril 2008, le Tribunal de première insta « L'article 3 de la loi du 13 mai 1999 visant à encourager la conclusion de baux à ferme
de longue (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 avril 2008 en cause de Henri Germeau contre Danny Degrauwe, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 avril 2008, le Tribunal de première insta « L'article 3 de la loi du 13 mai 1999 visant à encourager la conclusion de baux à ferme de longue (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 4 april 2008 in zake Henri Germeau tegen Danny Degrauwe, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 april 2008, heeft de Rechtbank « Schendt artikel 3 van de wet van 13 mei 1999 tot stimulering van langetermijnpachten, dat artikel(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 4 avril 2008 en cause de Henri Germeau contre Danny | januari 1989 Bij vonnis van 4 april 2008 in zake Henri Germeau tegen Danny |
Degrauwe, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
Degrauwe, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 | 9 april 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Nijvel de |
avril 2008, le Tribunal de première instance de Nivelles a posé la | |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 3 de la loi du 13 mai 1999 visant à encourager la | « Schendt artikel 3 van de wet van 13 mei 1999 tot stimulering van |
conclusion de baux à ferme de longue durée qui complète l'article 8, § | langetermijnpachten, dat artikel 8, § 1, eerste lid, van boek III, |
1er, alinéa 1er, du livre III, titre VIII, chapitre II, section III, | titel VIII, hoofdstuk II, afdeling 3, van het Burgerlijk Wetboek - |
du Code civil, des règles particulières aux baux à ferme, dite loi sur | afdeling met als titel ' regels betreffende de pacht in het bijzonder |
les baux à ferme, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | ', die de pachtwet wordt genoemd - aanvult, de artikelen 10 en 11 van |
de Grondwet wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het niet | |
s'il est interprété en ce sens qu'il ne s'étend pas aux conjoints des | van toepassing is op de echtgenoten van de door die bepaling beoogde |
bloedverwanten tot de vierde graad, terwijl de echtgenoten van de | |
parents jusqu'au quatrième degré visés par cette disposition alors que | andere bloedverwanten die zij beoogt wel het voordeel van dat artikel |
les conjoints des autres parents qu'elle vise en bénéficient ? ». | genieten ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4451 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4451 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |