Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 21 janvier 2008 en cause du ministère public et de N.M. contre J.B. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 janvier 2008, le Tribun 1. « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Cons(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 21 janvier 2008 en cause du ministère public et de N.M. contre J.B. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 janvier 2008, le Tribun 1. « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Cons(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 21 januari 2008 in zake het openbaar ministerie en N.M. tegen J.B. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 januari 1. « Schendt artikel 162bis Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet event(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 21 janvier 2008 en cause du ministère public et de januari 1989 Bij vonnis van 21 januari 2008 in zake het openbaar ministerie en N.M.
N.M. contre J.B. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe tegen J.B. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
de la Cour le 28 janvier 2008, le Tribunal correctionnel d'Ypres a ingekomen op 28 januari 2008, heeft de Correctionele Rechtbank te
posé les questions préjudicielles suivantes : Ieper de volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les 1. « Schendt artikel 162bis Wetboek van strafvordering de artikelen 10
articles 10 et 11 de la Constitution, combinés éventuellement avec en 11 van de Grondwet eventueel gelezen in samenhang met artikel 6
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec EVRM en de artikelen 14, 2 en 14, 3, g IVBPR daar waar de beklaagde
les articles 14.2 et 14.3, g), du Pacte international relatif aux
droits civils et politiques, en ce que le prévenu condamné est tenu de die veroordeeld wordt, gehouden is tot het betalen aan de burgerlijke
payer à la partie civile l'indemnité de procédure visée à l'article
1022 du Code judiciaire, alors que la partie civile, lorsqu'elle partij van de rechtsplegingsvergoeding bedoeld in artikel 1022 van het
succombe ou lorsqu'elle succombe sur quelque chef, n'est pas tenue de Gerechtelijk Wetboek daar waar de burgerlijke partij wanneer zij in
het ongelijk wordt gesteld of wanneer zij omtrent enig geschilpunt in
het ongelijk wordt gesteld niet gehouden is tot het betalen van de
payer l'indemnité de procédure au prévenu ? »; rechtsplegingsvergoeding aan de beklaagde ? »;
2. « Les principes d'égalité et de non-discrimination contenus dans 2. « Worden de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie in de
les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, samen gelezen met artikel 6 EVRM
la Convention européenne des droits de l'homme et avec les articles en de artikelen 14, 2 en 14, 3, g IVBPR niet geschonden doordat de
14.2 et 14.3, g), du Pacte international relatif aux droits civils et beklaagde de rechtsplegingsvergoeding slechts kan vermijden door
politiques, ne sont-ils pas violés en ce que le prévenu ne peut éviter voorafgaandelijk de burgerlijke partij te vergoeden waardoor afbreuk
l'indemnité de procédure qu'en indemnisant préalablement la partie wordt gedaan aan zijn rechten van verdediging waaronder begrepen het
civile, par quoi il est porté atteinte à ses droits de défense, en ce vermoeden van onschuld en het recht om niet te worden gedwongen tegen
compris la présomption d'innocence et le droit de ne pas être forcé de zichzelf te getuigen terwijl daarentegen in het burgerlijk proces
témoigner contre soi-même, alors qu'il est prévu par contre, dans la voorzien is dat geen vergoeding verschuldigd is indien de verweerder
procédure civile, qu'aucune indemnité n'est due lorsque le défendeur of de gedaagde in hoger beroep, voor de inschrijving van de zaak op de
ou l'intimé, avant l'inscription de l'affaire au rôle, acquiesce à la rol, de eis inwilligt en zijn verbintenissen kwijt in hoofdsom,
demande et remplit ses obligations en principal, intérêts et frais et interesten en kosten en in geval de verweerder of de gedaagde in hoger
que si le défendeur ou l'intimé, après la mise au rôle, fait droit à beroep na de inschrijving op de rol, de eis inwilligt en zijn
la demande et s'acquitte de ses obligations en principal, intérêts et verbintenissen kwijt in hoofdsom, interesten en kosten, het bedrag van
frais, le montant de l'indemnité est égal à un quart de l'indemnité de de vergoeding gelijk is aan één kwart van de basisvergoeding zonder
base, sans pouvoir être supérieur à 1 000 euros ? ». hoger te kunnen zijn dan 1 000 euro ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4420 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4420 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^