Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 janvier 2008 en cause de M.R. contre le centre public d'action sociale d'Anderlecht, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 janvier 2008, « L'article 29, § 1 er , de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 janvier 2008 en cause de M.R. contre le centre public d'action sociale d'Anderlecht, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 janvier 2008, « L'article 29, § 1 er , de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 15 januari 2008 in zake M.R. tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Anderlecht, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is i « Schendt artikel 29, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijk(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 15 janvier 2008 en cause de M.R. contre le centre januari 1989 Bij vonnis van 15 januari 2008 in zake M.R. tegen het openbaar centrum
public d'action sociale d'Anderlecht, dont l'expédition est parvenue voor maatschappelijk welzijn van Anderlecht, waarvan de expeditie ter
au greffe de la Cour le 22 janvier 2008, le Tribunal du travail de griffie van het Hof is ingekomen op 22 januari 2008, heeft de
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 29, § 1er, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à « Schendt artikel 29, § 1, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het
l'intégration sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la recht op maatschappelijke integratie de artikelen 10 en 11 van de
Constitution, en ce qu'il soumet à un délai de prescription de 10 ans Grondwet in zoverre het de vordering tot terugbetaling van het recht
l'action en remboursement du droit à l'intégration sociale versé à une op maatschappelijke integratie dat werd uitbetaald aan een persoon die
personne qui vient à disposer de ressources en vertu de droits qu'elle de beschikking krijgt over inkomsten krachtens rechten die hij bezat
tijdens de periode waarin hem een leefloon werd uitbetaald, aan een
possédait pendant la période pour laquelle le revenu d'intégration lui verjaringstermijn van tien jaar onderwerpt, terwijl artikel 102 van de
a été versé, alors que l'article 102 de la loi du 8 juillet 1976 organieke O.C.M.W.-wet van 8 juli 1976 verwijst naar de
organique des C.P.A.S. se réfère au délai de prescription de 5 ans verjaringstermijn van vijf jaar voor de vordering tot terugbetaling
pour l'action en remboursement de l'aide sociale versée à une personne van de maatschappelijke dienstverlening die werd uitbetaald aan een
qui vient à disposer de ressources en vertu de droits qu'elle persoon die de beschikking krijgt over inkomsten krachtens rechten die
possédait pendant la période au cours de laquelle une aide lui a été hij bezat tijdens de periode waarin hem hulp werd verleend door het
accordée par le C.P.A.S. ? ». O.C.M.W. ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4416 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4416 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^