← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugements du 30 novembre
2007 en cause respectivement du ministère public contre Wim Coppens et du ministère public contre Rik
Van Isterdael, dont les expéditions sont parv « 1. L'article 44
du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des impé(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugements du 30 novembre 2007 en cause respectivement du ministère public contre Wim Coppens et du ministère public contre Rik Van Isterdael, dont les expéditions sont parv « 1. L'article 44 du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des impé(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnissen van 30 november 2007 in zake respectievelijk het openbaar ministerie tegen Wim Coppens, en het openbaar ministerie tegen Rik Van Isterdael, waarvan de 1. « Schenden artikel 44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake medische verantwoorde sportbeoefen(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugements du 30 novembre 2007 en cause respectivement du ministère | januari 1989 Bij vonnissen van 30 november 2007 in zake respectievelijk het |
public contre Wim Coppens et du ministère public contre Rik Van | openbaar ministerie tegen Wim Coppens, en het openbaar ministerie |
Isterdael, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le | tegen Rik Van Isterdael, waarvan de expedities ter griffie van het Hof |
8 janvier 2008, le Tribunal correctionnel de Termonde a posé les | zijn ingekomen op 8 januari 2008, heeft de Correctionele Rechtbank te |
questions préjudicielles suivantes : | Dendermonde de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 44 du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du | 1. « Schenden artikel 44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake |
sport dans le respect des impératifs de santé, l'article 43, 3°, du | medische verantwoorde sportbeoefening, artikel 43, 3°, van het decreet |
décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect | van 27 maart 1991 inzake medische verantwoorde sportbeoefening en |
des impératifs de santé et l'article 21, § 2, 2°, du décret du 27 mars | artikel 21, § 2, 2°, van het decreet van 27 maart 1991 inzake medische |
1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des impératifs de | |
santé (tel qu'il existe et est applicable après la modification opérée | verantwoorde sportbeoefening (zoals bestaande en van toepassing zijnde |
par l'article 14 du décret du 19 mars 2004), lus conjointement, | na de wijziging bij artikel 14 van het decreet van 19 maart 2004), in |
violent-ils les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution | hun onderlinge samenhang gelezen, de artikelen 12, alinea 2, en 14 van |
coordonnée, pris isolément et combinés avec l'article 7 de la | de gecoördineerde Grondwet, op zichzelf staand alsook in samenhang |
Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 15 du | gelezen met artikel 7 E.V.R.M. en artikel 15 I.V.B.P.R., |
Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | |
en ce que, d'une part, l'article 21, § 2, 2°, juncto 43, 3°, du décret | doordat enerzijds, het artikel 21, § 2, 2° juncto 43, 3°, van |
précité sanctionne le fait d'avoir en sa possession, sans motif | voornoemd decreet het in bezit hebben zonder gewettigde reden van |
valable, des substances et moyens visés à l'article 2, 6°, ' sans | substanties en middelen als bedoeld in artikel 2, 6°, strafbaar stelt |
préjudice des dispositions de la loi [du] 24 février 1921 concernant | ' onverminderd de bepalingen van de wet van 24 februari 1921 |
le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, | betreffende het verhandelen van giftstoffen, slaapmiddelen en |
psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques et des substances | verdovende middelen, psychotrope stoffen, ontsmettingsstoffen en |
pouvant servir à la fabrication illicite de substances stupéfiantes et | antiseptica en van de stoffen die kunnen gebruikt worden voor de |
illegale vervaardiging van verdovende middelen en psychotrope stoffen | |
psychotropes ', | ', |
alors que, d'autre part, il découlerait en revanche de l'article 44 du | terwijl anderzijds, daarentegen uit artikel 44 van voormeld decreet |
décret précité (interprété en ce sens) que lorsque la pratique de | (in die zin geïnterpreteerd) zou voortvloeien dat wanneer de |
dopage consistant à avoir en sa possession, pendant ou à l'occasion de | dopingpraktijk van het in bezit hebben tijdens of bij de voorbereiding |
la préparation d'une manifestation sportive, des substances et moyens | van een sportmanifestatie van substanties en middelen als bedoeld in |
dont il est question à l'article 2, 6°, du décret, visée à l'article | |
21, § 2, 2°, du décret relatif au dopage, commise par un sportif à | artikel 2, 6°, van het decreet bepaald in artikel 21, § 2, 2°, |
l'occasion de sa préparation ou de sa participation à une | Dopingdecreet, gepleegd door een sportbeoefenaar ter gelegenheid van |
manifestation sportive, peut également être qualifiée de détention de | zijn voorbereiding op of zijn deelname aan een sportmanifestatie, |
substances interdites visée par la loi relative aux drogues, cette | eveneens kan gekwalificeerd worden als bezit van verboden substanties |
pratique de dopage fait l'objet de la cause d'excuse exclusive de | als bedoeld in de Drugwet, zij het voorwerp uitmaakt van de |
peine visée à l'article 44 du décret relatif au dopage et ne peut plus | strafuitsluitende verschoningsgrond bepaald in artikel 44 |
faire l'objet de poursuites pénales pour cause d'infraction à la loi | Dopingdecreet en niet meer strafrechtelijk kan vervolgd worden wegens |
précitée et que, en ce qui concerne la pratique de dopage précitée, | inbreuk op de vermelde wet, en dat er, wat de vermelde dopingpraktijk |
toute autre appréciation viderait l'article 44 du décret relatif au | betreft, anders over oordelen artikel 44 Dopingdecreet iedere |
dopage de sa substance, | draagwijdte zou ontnemen, |
de sorte que cette incrimination, combinée avec la cause d'excuse qui | zodat deze strafbaarstelling in samenhang met de daarop ogenschijnlijk |
y est apparemment applicable, méconnaît les exigences particulières en | toepasbare verschoningsgrond, de bijzondere eisen ter zake van |
matière de précision, de clarté et de prévisibilité auxquelles doivent | nauwkeurigheid, duidelijkheid en voorspelbaarheid waaraan de |
satisfaire les lois pénales ? ». | strafwetten moeten voldoen, miskennen ? »; |
« 2. L'article 44 du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du | 2. « Schendt artikel 44 van het decreet van 27 maart 1991 inzake |
sport dans le respect des impératifs de santé, tel qu'il existe et est | medische verantwoorde sportbeoefening, zoals bestaande en van |
applicable après la modification de l'article 21, § 2, 2°, du décret | toepassing zijnde na de wijziging van artikel 21, § 2, 2°, van |
précité (par l'article 14 du décret du 19 mars 2004) et interprété en | voormeld decreet (bij artikel 14 van het decreet van 19 maart 2004) en |
ce sens que cet article crée une cause d'excuse exclusive de peine qui | geïnterpreteerd in die zin dat door dat artikel een strafuitsluitende |
s'applique non seulement aux faits qui sont uniquement punissables en | verschoningsgrond wordt gecreëerd die niet enkel geldt met betrekking |
vertu de l'article 43 du décret relatif au dopage, mais également à la | tot feiten die alleen strafbaar zijn op grond van artikel 43 |
Dopingdecreet, maar dat deze ook geldt voor wat betreft louter het | |
simple détention de substances interdites, sanctionnée par la loi | bezit van verboden substanties, strafbaar gesteld door de Drugwet, de |
relative aux drogues, viole-t-il les règles qui sont établies par la | regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het |
Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences | bepalen van de onderscheiden bevoegdheden van de Staat, de |
respectives de l'Etat, des communautés et des régions, en ce que son | Gemeenschappen en de Gewesten, in zoverre de toepassing ervan de |
application met en péril la compétence résiduelle du législateur | residuaire bevoegdheid van de federale wetgever in het gedrang brengt |
fédéral ? ». | ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4408 et 4409 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4408 en 4409 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |