← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 novembre
2007 en cause du ministère public contre A. V.N. et la SA « STR », dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour le 8 janvier 2008, le Tribuna 1. « L'article 146, alinéa 4, du décret du 18 mai 1999 portant organisation de
l'aménagement du ter(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 26 novembre 2007 en cause du ministère public contre A. V.N. et la SA « STR », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 janvier 2008, le Tribuna 1. « L'article 146, alinéa 4, du décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du ter(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 26 november 2007 in zake het openbaar ministerie tegen A. V.N. en de NV « STR », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 januar 1. « Schendt artikel 146, vierde lid, van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van d(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 26 novembre 2007 en cause du ministère public contre | januari 1989 Bij vonnis van 26 november 2007 in zake het openbaar ministerie tegen |
A. V.N. et la SA « STR », dont l'expédition est parvenue au greffe de | A. V.N. en de NV « STR », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
la Cour le 8 janvier 2008, le Tribunal correctionnel de Termonde a | is ingekomen op 8 januari 2008, heeft de Correctionele Rechtbank te |
posé les questions préjudicielles suivantes : | Dendermonde de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 146, alinéa 4, du décret du 18 mai 1999 portant | 1. « Schendt artikel 146, vierde lid, van het decreet van 18 mei 1999 |
organisation de l'aménagement du territoire, tel qu'il a été modifié | houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, zoals gewijzigd |
par l'article 7 du décret du 4 juin 2003 et par l'article 46 du décret | door artikel 7 van het decreet van 4 juni 2003 en artikel 46 van het |
du 21 novembre 2003, s'il est interprété en ce sens que les ' zones | decreet van 21 november 2003, in zoverre het wordt geïnterpreteerd dat |
agricoles d'intérêt paysager ' relèvent des ' zones agricoles à valeur | de ' landschappelijk waardevolle agrarische gebieden ' begrepen zijn |
particulière ', viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | in de ' agrarische gebieden met bijzondere waarde ', de artikelen 10 |
et/ou les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, combinés ou | en 11 van de Grondwet en/of de artikelen 12, tweede lid en 14 van de |
non avec les articles 10 et 11 de la Constitution ainsi qu'avec | Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 |
l'article 7 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en ce que, lorsqu'il est combiné avec l'article 145bis du décret du 18 mai 1999, tel qu'il a été inséré par le décret du 13 juillet 2001 et tel qu'il a été modifié par le décret du 22 avril 2005, les opérations, travaux ou modifications dans une même zone sous toutes leurs facettes (octroi de permis, dispense de permis, sanction et réparation) ne sont pas appréciés de manière uniforme étant donné qu'une même zone est considérée respectivement comme zone vulnérable du point de vue spatial et comme zone non vulnérable du point de vue spatial selon qu'il est fait application de l'article 146, alinéa 4, | van de Grondwet en met artikel 7 EVRM en artikel 15 van het IVPBR doordat, wanneer het samen gelezen wordt met artikel 145bis van het decreet van 18 mei 1999, zoals ingevoegd bij decreet van 13 juli 2001 en zoals gewijzigd bij decreet van 22 april 2005, werken, handelingen en wijzigingen in eenzelfde gebied in al hun facetten (vergunningverlening, vergunningvrijstelling, bestraffing en herstel) niet op een uniforme wijze worden beoordeeld omdat eenzelfde gebied als ruimtelijk kwetsbaar gebied en als niet ruimtelijk kwetsbaar gebied wordt aangezien naargelang toepassing wordt gemaakt van artikel |
ou de l'article 145bis du décret du 18 mai 1999 »; | 146, vierde lid dan wel artikel 145bis van het decreet van 18 mei 1999 |
2. « Interprété comme ci-dessus, l'article 198bis du décret du 18 mai | ? »; 2. « Schendt, uitgelegd als hierboven, artikel 198bis van het decreet |
1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, inséré par | van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, |
l'article 11 du décret du 4 juin 2003 et combiné avec l'article 149, § | zoals ingevoegd bij artikel 11 van het decreet van 4 juni 2003 en |
samengelezen met artikel 149, § 1 van datzelfde decreet, de artikelen | |
1er, de ce même décret, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | 10 en 11 van de Grondwet, doordat eruit volgt dat voor |
Constitution, en ce qu'il en résulte que pour les demandes de | herstelvorderingen die werden ingeleid vóór de inwerkingtreding van de |
réparation qui ont été introduites avant l'entrée en vigueur des | bepalingen met betrekking tot het eensluidend advies van de Hoge Raad |
dispositions relatives à l'avis conforme du Conseil supérieur de la | voor het Herstelbeleid maar waarover de rechter pas na de |
politique de réparation mais au sujet desquelles le juge ne statue | inwerkingtreding van de bepalingen met betrekking tot het eensluidend |
qu'après l'entrée en vigueur des dispositions relatives à l'avis | advies uitspraak doet, de verplichting van het voorafgaand eensluidend |
conforme, l'obligation d'avis conforme préalable du Conseil supérieur | advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid niet van toepassing is, |
de la politique de réparation n'est pas d'application, alors que cette | terwijl deze verplichting wel geldt voor herstelvorderingen die werden |
obligation s'applique aux demandes de réparation qui ont été | ingeleid na de inwerkingtreding van de bepalingen met betrekking tot |
introduites après l'entrée en vigueur des dispositions relatives à | het eensluidend advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid en deze |
l'avis conforme du Conseil supérieur de la politique de réparation et | |
que cette obligation a, en vertu de l'article 149, § 1er, de ce même | verplichting krachtens artikel 149, § 1 van datzelfde decreet een |
décret, une portée générale ? ». | algemene draagwijdte heeft ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4410 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4410 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |