← Retour vers "Avis de mise en consultation d'une demande d'enregistrement des dénominations "Pipe gaumaise,
Collier gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson gaumais" en qualité d'indications géographiques
protégées En application du Règlement Conformément
aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre 2003 portant appli(...)"
Avis de mise en consultation d'une demande d'enregistrement des dénominations "Pipe gaumaise, Collier gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson gaumais" en qualité d'indications géographiques protégées En application du Règlement Conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 septembre 2003 portant appli(...) | Bericht van terinzagelegging van een aanvraag tot registratie van de benamingen "Pipe gaumaise, Collier gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson gaumais" als beschermde geografische aanduidingen Overeenkomstig Verordening (...) Overeenkomsig de bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 25 september 2003 houdende t(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
Avis de mise en consultation d'une demande d'enregistrement des | Bericht van terinzagelegging van een aanvraag tot registratie van de |
dénominations | benamingen |
"Pipe gaumaise, Collier gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson | "Pipe gaumaise, Collier gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson |
gaumais" | gaumais" |
en qualité d'indications géographiques protégées | als beschermde geografische aanduidingen |
En application du Règlement (CE) n° 510/2006 du Conseil du 20 mars | Overeenkomstig Verordening (EEG) nr. 510/2006 van de Raad van 20 maart |
2006 relatif à la protection des indications géographiques et des | 2006 inzake de bescherming van geografische aanduidingen en |
appellations d'origine des produits agricoles et des denrées | oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen is een |
alimentaires, une demande d'enregistrement des dénominations "Pipe | aanvraag tot registratie van de benamingen "Pipe gaumaise, Collier |
gaumaise, Collier gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson gaumais" en | gaumais, Baudruche gaumaise, Saucisson gaumais" als beschermde |
qualité d'indications géographiques protégées (I.G.P.) a été déposée | geografische aanduidingen ingediend bij het Waalse Gewest door de |
auprès de la Région wallonne par l'Association pour l'Usage, la | "Association pour l'Usage, la Défense et la Promotion du "Saucisson |
Défense et la Promotion du "Saucisson gaumais" I.G.P. et de son | gaumais" I.G.P. et de son Appellation (UDSG ASBL), rue des Grasses |
Appellation (UDSG ASBL), sise rue des grasses Oies 2b, à 6760 Virton. | Oies 2b, te 6760 Virton. |
Conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 | Overeenkomsig de bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van |
septembre 2003 portant application du décret du 7 septembre 1989 | 25 september 2003 houdende toepassing van het decreet van 7 september |
concernant l'appellation d'origine locale et l'appellation d'origine | 1989 betreffende de aanduiding van lokale oorsprong en de aanduiding |
wallonne ainsi que l'application en Région wallonne des Règlements | van Waalse oorsprong alsmede het toepasselijk maken in het Waalse |
(CE) n° 2081/92 et n° 2082/92, le dossier de demande d'enregistrement | Gewest van de Verordeningen (EEG) nr. 2081/92 en nr. 2082/92 ligt het |
peut être consulté pendant un mois à dater de la publication du | aanvraagdossier zonder verplaatsing ter inzage tijdens één maand vanaf |
présent avis, sans déplacement, à l'adresse suivante : | de bekendmaking van dit besluit op het volgende adres : |
Ministère de la Région wallonne | Ministerie van het Waalse Gewest |
Direction générale de l'Agriculture | Directoraat-generaal Landbouw |
Division de la Recherche, du Développement et de la Qualité | Afdeling Onderzoek, Ontwikkeling en Kwaliteit |
Direction de la Qualité des Produits (tél. 081-64 96 03) | Directie Kwaliteit van de Producten (tel. 081-64 96 03) |
Chaussée de Louvain 14 | Chaussée de Louvain 14 |
5000 Namur. | 5000 Namen |
Les personnes intéressées sont invitées à formuler leurs observations | De betrokkenen worden erom verzocht om hun opmerkingen over het |
à propos du dossier et à les faire parvenir à l'adresse ci-dessus | dossier te uiten en om die naar voornoemd adres te sturen binnen de |
endéans le mois suivant la date de publication du présent avis. | maand die volgt op de bekendmakingsdatum van dit bericht. |