Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 avril 2007 en cause du ministère public contre Edita Lavickiene et la SA « Madig », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 octobre 2007, le 1. « L'article 4, § 1 er , 1°, de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 avril 2007 en cause du ministère public contre Edita Lavickiene et la SA « Madig », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 octobre 2007, le 1. « L'article 4, § 1 er , 1°, de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 april 2007 in zake het openbaar ministerie tegen Edita Lavickiene en de NV « Madig », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1. « Schendt artikel 4, § 1.1, van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989
Par jugement du 30 avril 2007 en cause du ministère public contre Bij vonnis van 30 april 2007 in zake het openbaar ministerie tegen
Edita Lavickiene et la SA « Madig », dont l'expédition est parvenue au Edita Lavickiene en de NV « Madig », waarvan de expeditie ter griffie
greffe de la Cour le 4 octobre 2007, le Tribunal de première instance van het Hof is ingekomen op 4 oktober 2007, heeft de Rechtbank van
de Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : eerste aanleg te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « L'article 4, § 1er, 1°, de la loi du 16 novembre 1972 concernant 1. « Schendt artikel 4, § 1.1, van de wet van 16 november 1972
l'inspection du travail, interprété en ce sens que l'autorisation du betreffende de arbeidsinspectie, geïnterpreteerd in de zin dat de
juge de police permettant de pénétrer dans des locaux habités peut toestemming van de politierechter die het betreden van bewoonde
être fondée sur des documents et des explications verbales qui ne sont lokalen toelaat kan steunen op bescheiden en mondelinge toelichtingen
pas joints au dossier pénal, viole-t-il le droit à l'inviolabilité du die niet aan het strafdossier worden gevoegd, het recht op de
domicile inscrit dans l'article 15 de la Constitution, combiné avec onschendbaarheid van de woning zoals vervat in artikel 15 van de
l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme ? »; Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 EVRM ? »;
2. « L'article 4, § 1er, 1°, de la loi du 16 novembre 1972 concernant 2. « Schendt artikel 4, § 1.1, van de wet van 16 november 1972
l'inspection du travail, interprété en ce sens qu'il autorise l'accès betreffende de arbeidsinspectie, geïnterpreteerd in de zin dat zij het
à des locaux habités sur la base de documents et d'explications betreden van bewoonde lokalen toelaat, steunend op bescheiden en
verbales qui ne sont pas joints au dossier pénal, viole-t-il les mondelinge toelichtingen die niet aan het strafdossier worden gevoegd,
articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6.1 de de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met
la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que la légalité artikel 6, § 1 EVRM, in zoverre de ingevolge die bepaling door de
de l'autorisation délivrée par le juge de police en vertu de cette politierechter afgeleverde toestemming om toegang te krijgen tot
disposition, en vue de pénétrer dans des locaux habités, ne peut être bewoonde lokalen door geen enkele rechter op haar legaliteit kan
contrôlée par aucun juge, alors que la perquisition ordonnée en worden gecontroleerd, terwijl de huiszoeking afgeleverd in toepassing
application de l'article 89bis du Code d'instruction criminelle peut van artikel 89bis van het Wetboek van Strafvordering kan worden
être contestée devant le juge du fond ? ». betwist voor de feitenrechter ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4304 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4304 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^