← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugements du 12 septembre
2007 en cause respectivement de la SPRLU « PIERRE-PHILIPPE HENDRICKX, avocat », la SPRLU « Thierry TILQUIN
», la SPRLU « Valérie Simonart Avocate « Les articles 3, §
1 er , b), et 9, § 1 er , de l'ordonnance du 23 jui(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugements du 12 septembre 2007 en cause respectivement de la SPRLU « PIERRE-PHILIPPE HENDRICKX, avocat », la SPRLU « Thierry TILQUIN », la SPRLU « Valérie Simonart Avocate « Les articles 3, § 1 er , b), et 9, § 1 er , de l'ordonnance du 23 jui(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnissen van 12 september 2007 in zake respectievelijk de ebvba « PIERRE-PHILIPPE HENDRICKX, avocat », de ebvba « Thierry TILQUIN », de ebvba « Valérie Simonart « Schenden de artikelen 3, § 1, b), en 9, § 1, van de ordonnantie van 23 juli 1992 betref(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugements du 12 septembre 2007 en cause respectivement de la SPRLU | januari 1989 Bij vonnissen van 12 september 2007 in zake respectievelijk de ebvba « |
« PIERRE-PHILIPPE HENDRICKX, avocat », la SPRLU « Thierry TILQUIN », | PIERRE-PHILIPPE HENDRICKX, avocat », de ebvba « Thierry TILQUIN », de |
la SPRLU « Valérie Simonart Avocate » et la SPRLU « YVES DELACROIX, | ebvba « Valérie Simonart Avocate » en de ebvba « YVES DELACROIX, |
AVOCAT » contre la Région de Bruxelles-Capitale, dont les expéditions | AVOCAT » tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, waarvan de |
sont parvenues au greffe de la Cour le 24 septembre 2007, le Tribunal | expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 24 september |
de première instance de Bruxelles a posé la question préjudicielle | 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende |
suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 3, § 1er, b), et 9, § 1er, de l'ordonnance du 23 | « Schenden de artikelen 3, § 1, b), en 9, § 1, van de ordonnantie van |
juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants | 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters |
d'immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains | van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige |
immeubles, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce | onroerende goederen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre |
zij bepalen dat de door advocaten in het kader van de uitoefening van | |
qu'ils prévoient que sont soumises à la taxe les sociétés constituées | hun beroep opgerichte vennootschappen, vennoten van een feitelijke |
par des avocats dans le cadre de l'exercice de leur profession, | vereniging of van een in de vorm van een rechtspersoon opgerichte |
associées d'une association de fait ou d'une association d'avocats | advocatenassociatie, aan de belasting zijn onderworpen, terwijl de |
constituée en personne morale, alors que les personnes physiques qui | natuurlijke personen die het beroep van advocaat uitoefenen in het |
exercent la profession d'avocat dans le cadre d'une association de | kader van een feitelijke vereniging of voor rekening van een |
fait ou pour le compte d'une société dont ils sont associés, ne sont | vennootschap waarvan zij vennoot zijn, niet aan de belasting zijn |
pas soumises à la taxe ? ». | onderworpen ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4293, 4294, 4295 et 4296 du | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4293, 4294, 4295 en 4296 van |
rôle de la Cour, ont été jointes. | de rol van het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |