← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 juin
2007 en cause de Nicole Renaux contre Jean-Pierre Godart, dont l'expédition est parvenue au greffe de
la Cour le 29 juin 2007, le Tribunal de première i « Les dispositions des articles 250, 275, § 2, du Code des impôts sur les revenus
de 1992 (arr(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 juin 2007 en cause de Nicole Renaux contre Jean-Pierre Godart, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 juin 2007, le Tribunal de première i « Les dispositions des articles 250, 275, § 2, du Code des impôts sur les revenus de 1992 (arr(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 25 juni 2007 in zake Nicole Renaux tegen Jean-Pierre Godart, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 juni 2007, heeft de Recht « Schenden de bepalingen van de artikelen 250, 275, § 2, van het Wetboek van de inkomstenbelas(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 25 juin 2007 en cause de Nicole Renaux contre | januari 1989 Bij vonnis van 25 juni 2007 in zake Nicole Renaux tegen Jean-Pierre |
Jean-Pierre Godart, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Godart, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op |
Cour le 29 juin 2007, le Tribunal de première instance de Namur a posé | 29 juni 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Namen de |
la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les dispositions des articles 250, 275, § 2, du Code des impôts sur | « Schenden de bepalingen van de artikelen 250, 275, § 2, van het |
les revenus de 1992 (arrêté royal du 10 avril 1992 portant | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (koninklijk besluit van 10 |
coordination des dispositions légales relatives aux impôts sur les | april 1992 tot coördinatie van wettelijke bepalingen inzake |
revenus (Moniteur belge du 30 juillet 1992) (confirmées par la loi du | inkomstenbelastingen (Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992)), |
12 juin 1992, article unique (Moniteur belge du 30 juillet 1992) et | bekrachtigd bij de wet van 12 juni 1992, enig artikel (Belgisch |
les dispositions de l'article 88 de l'arrêté d'exécution dudit code | Staatsblad van 30 juli 1992), en de bepalingen van artikel 88 van het |
uitvoeringsbesluit van het genoemde Wetboek (koninklijk besluit van 27 | |
(arrêté royal du 27 août 1993) confirmées par la loi du 30 mars 1994 | augustus 1993), bekrachtigd bij de wet van 30 maart 1994 (Belgisch |
(Moniteur belge du 31 mars 1994) ainsi que celles de l'annexe III | Staatsblad van 31 maart 1994), alsmede die van bijlage III waarnaar |
auquel ce dernier renvoie (et ne fait donc que compléter); | dat laatstgenoemde verwijst (en dat dus enkel aanvult), |
bepalingen die, terwijl ze het bedrag van de aan de Schatkist te | |
Dispositions qui, tout en déterminant forfaitairement le montant du | storten bedrijfsvoorheffing forfaitair vaststellen, voorzien in |
précompte professionnel à verser au Trésor, prévoient des mesures | maatregelen die ertoe strekken het bedrag te verminderen naar gelang |
tendant à le réduire en fonction des charges de famille des | van de gezinslasten van de belastingplichtigen, |
redevables; Violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que : | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre : |
1) Les contribuables soumis aux obligations d'hébergement, | 1) de belastingplichtigen die zijn onderworpen aan de verplichtingen |
van huisvesting, levensonderhoud, opvoeding en opleiding die | |
d'entretien, d'éducation et de formation résultant des articles 203 et | voortvloeien uit de artikelen 203 en 203bis van het Burgerlijk Wetboek |
203bis du Code civil (considérées comme étant d'ordre public) sont | (die worden beschouwd als zijnde van openbare orde) verschillend |
traités différemment selon qu'ils exécutent leurs dites obligations en | worden behandeld naargelang zij hun genoemde verplichtingen in natura |
nature, à leur domicile ou - en cas de séparation ou de divorce - par | uitvoeren, op hun woonplaats of - in geval van feitelijke scheiding of |
le biais du service de rentes alimentaires, et ceci nonobstant le fait | echtscheiding - door middel van betaling van onderhoudsgeld, en zulks |
que les modalités d'exercice de ces obligations sont toutes de nature | niettegenstaande het feit dat de modaliteiten van uitvoering van die |
à réduire leurs impositions respectives, soit par le biais | verplichtingen alle van dien aard zijn dat zij hun respectieve |
d'abattements, soit par celui de la déduction des rentes payées. | belastingen verminderen, hetzij via aftrekken, hetzij door aftrek van |
2) Les contribuables soumis au paiement anticipé de l'impôt sur les | het betaalde onderhoudsgeld; 2) de belastingplichtigen die aan de voorafbetaling van de |
revenus des personnes physiques par le biais de la retenue de | personenbelasting zijn onderworpen via de afhouding van |
précomptes professionnels et appartenant à la catégorie des | bedrijfsvoorheffing en die tot de categorie behoren van |
contribuables avec enfants à charge sont traités différemment de ceux | belastingplichtigen met kinderen ten laste, verschillend worden |
qui, parce qu'ils ont le statut de travailleurs indépendants, peuvent | behandeld van diegenen die, omdat ze het statuut van zelfstandigen |
moduler librement et immédiatement leurs versements anticipés | hebben, hun vrijwillige voorafbetalingen vrij en onmiddellijk kunnen |
volontaires en fonction de l'évolution de leurs charges parentales et | moduleren naar gelang van de evolutie van hun ouderlijke lasten en van |
du contexte (notamment de séparation ou de divorce) dans lequel ils | de context (namelijk van feitelijke scheiding of echtscheiding) waarin |
les assument ? ». | ze die verrichten ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4247 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4247 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |