Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 juin 2007 en cause de la SA « Axa Belgium » contre « Ethias » et Colette Hupin, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 juin 2007, le Tribu « L'article 34, § 2, de la loi du 26 [lire : 25] juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestr(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 juin 2007 en cause de la SA « Axa Belgium » contre « Ethias » et Colette Hupin, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 juin 2007, le Tribu « L'article 34, § 2, de la loi du 26 [lire : 25] juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestr(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 juni 2007 in zake de NV « Axa Belgium » tegen « Ethias » en Colette Hupin, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 juni 200 « Schendt artikel 34, § 2, van de wet van 26 [lees : 25] juni 1992 op de landverzekeringsovere(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 13 juin 2007 en cause de la SA « Axa Belgium » contre januari 1989 Bij vonnis van 13 juni 2007 in zake de NV « Axa Belgium » tegen «
« Ethias » et Colette Hupin, dont l'expédition est parvenue au greffe Ethias » en Colette Hupin, waarvan de expeditie ter griffie van het
de la Cour le 25 juin 2007, le Tribunal de première instance de Hof is ingekomen op 25 juni 2007, heeft de Rechtbank van eerste aanleg
Nivelles a posé la question préjudicielle suivante : te Nijvel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 34, § 2, de la loi du 26 [lire : 25] juin 1992 sur le « Schendt artikel 34, § 2, van de wet van 26 [lees : 25] juni 1992 op
contrat d'assurance terrestre viole-t-il les articles 10 et 11 de la de landverzekeringsovereenkomst de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
Constitution, en ce qu'il établirait une différence de traitement in zoverre het een verschil in behandeling zou invoeren tussen de
entre les victimes d'un dommage couvert par cette loi qui exercent un slachtoffers van door die wet gedekte schade, die een eigen recht
uitoefenen tegen de verzekeraar teneinde schadeloos te worden gesteld,
droit propre contre l'assureur en vue d'être indemnisées et les en de slachtoffers van schade die voortvloeit uit een contractuele
victimes d'un dommage résultant d'une faute contractuelle qui exercent fout, die een vordering tot schadeloosstelling instellen tegen de
une action en indemnisation contre l'auteur de la faute, alors que dader van de fout, terwijl de vordering van eerstgenoemden krachtens
l'action des premières est soumise, en vertu de l'article 34, § 2, het voormelde artikel 34, § 2, is onderworpen aan een
précité, à un délai de prescription de cinq ans à compter du fait verjaringstermijn van vijf jaar te rekenen vanaf het schadeverwekkend
générateur et celle des secondes est soumise, en vertu de l'article feit, en die van de laatstgenoemden, krachtens artikel 2262bis van het
2262bis du Code civil, à un délai de prescription de dix ans à partir Burgerlijk Wetboek is onderworpen aan een verjaringstermijn van tien
du jour qui suit celui où s'est produit le fait qui a provoqué le jaar vanaf de dag volgend op die waarop het feit waardoor de schade is
dommage ? ». veroorzaakt, zich heeft voorgedaan ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4237 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4237 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^