← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er
juin 2007 en cause de Jacques Defrere contre l'Office de sécurité sociale d'Outre-mer, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 12 « L'article 203 de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions
diverses, insérant un article(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er juin 2007 en cause de Jacques Defrere contre l'Office de sécurité sociale d'Outre-mer, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 « L'article 203 de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses, insérant un article(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 juni 2007 in zake Jacques Defrere tegen de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op « Schendt artikel 203 van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen, waarbij een artikel (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par jugement du 1er juin 2007 en cause de Jacques Defrere contre | Bij vonnis van 1 juni 2007 in zake Jacques Defrere tegen de Dienst |
l'Office de sécurité sociale d'Outre-mer, dont l'expédition est | voor de Overzeese Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie |
parvenue au greffe de la Cour le 12 juin 2007, le Tribunal du travail | van het Hof is ingekomen op 12 juni 2007, heeft de Arbeidsrechtbank te |
de Mons a posé la question préjudicielle suivante : | Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 203 de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions | « Schendt artikel 203 van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse |
bepalingen, waarbij een artikel 3decies wordt ingevoegd in de wet van | |
diverses, insérant un article 3decies dans la loi du 16 juin 1960 ' | 16 juni 1960 ' dat de organismen belast met het beheer van de sociale |
plaçant sous la garantie de l'Etat belge les organismes gérant la | zekerheid van de werknemers van Belgisch-Congo en Ruanda-Urundi onder |
sécurité sociale des employés du Congo belge et du Ruanda-Urundi et | de controle en de waarborg van de Belgische Staat plaatst, en dat |
portant garantie par l'Etat belge des prestations sociales assurées en | waarborg draagt door de Belgische Staat van de maatschappelijke |
faveur de ceux-ci ' ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la | prestaties ten gunste van deze werknemers verzekerd ', de artikelen 10 |
Constitution et ne maintient-il pas la discrimination dénoncée par la | en 11 van de Grondwet en handhaaft het niet de discriminatie die door |
Cour d'arbitrage dans son arrêt n° 155/2005 du 20 octobre 2005 qui | het Arbitragehof werd aangeklaagd in zijn arrest nr. 155/2005 van 20 |
avait dit pour droit qu'interprété en ce sens qu'il empêche | oktober 2005 waarbij het Hof voor recht had gezegd dat, |
d'assimiler à une période d'activité la période de service militaire | geïnterpreteerd in die zin dat het verhindert de periode van militaire |
effectuée par un travailleur du secteur privé soumis au régime | dienstplicht, volbracht door een werknemer uit de privésector die |
onderworpen is aan het koloniale stelsel van sociale zekerheid, gelijk | |
colonial de sécurité sociale, l'article 9 de la loi du 16 juin 1960 | te stellen met een periode van beroepsactiviteit, artikel 9 van de wet |
violait les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». | van 16 juni 1960 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schond ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4220 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4220 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |