← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 mars
2007 en cause de la ville d'Arlon e.a. contre la commune de Habay-la-Neuve e.a. et en cause de la commune
de Léglise et la ville d'Arlon contre la Régio « L'article 44 de la loi du 29 juin 1976 [modifiant certaines dispositions de la
loi communale, du (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 15 mars 2007 en cause de la ville d'Arlon e.a. contre la commune de Habay-la-Neuve e.a. et en cause de la commune de Léglise et la ville d'Arlon contre la Régio « L'article 44 de la loi du 29 juin 1976 [modifiant certaines dispositions de la loi communale, du (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 15 maart 2007 in zake de stad Aarlen e.a. tegen de gemeente Habay-la-Neuve e.a. en in zake de gemeente Léglise en de stad Aarlen tegen het Waalse Gewe « Schendt artikel 44 van de wet van 29 juni 1976 [tot wijziging van sommige bepalingen van de gemee(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 15 mars 2007 en cause de la ville d'Arlon e.a. contre | januari 1989 Bij vonnis van 15 maart 2007 in zake de stad Aarlen e.a. tegen de |
la commune de Habay-la-Neuve e.a. et en cause de la commune de Léglise | gemeente Habay-la-Neuve e.a. en in zake de gemeente Léglise en de stad |
et la ville d'Arlon contre la Région wallonne e.a., dont l'expédition | Aarlen tegen het Waalse Gewest e.a., waarvan de expeditie ter griffie |
est parvenue au greffe de la Cour le 21 mars 2007, le Tribunal de | van het Hof is ingekomen op 21 maart 2007, heeft de Rechtbank van |
première instance d'Arlon a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Aarlen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 44 de la loi du 29 juin 1976 [modifiant certaines | « Schendt artikel 44 van de wet van 29 juni 1976 [tot wijziging van |
dispositions de la loi communale, du Code rural, de la législation sur | sommige bepalingen van de gemeentewet, het Veldwetboek, de wetgeving |
le régime de pensions du personnel communal et assimilé et réglant | op de pensioenregeling van het gemeentepersoneel en het daarmee |
certaines conséquences des fusions, annexions et rectifications des | gelijkgestelde personeel en tot regeling van sommige gevolgen van de |
samenvoegingen, aanhechtingen en wijzigingen van grenzen van gemeenten | |
limites des communes réalisées par la loi du 30 décembre 1975], ainsi | verwezenlijkt door de wet van 30 december 1975], alsook het koninklijk |
que l'arrêté royal du 3 octobre 1975 ratifié par la loi du 30 décembre | besluit van 3 oktober 1975 dat is bekrachtigd bij de wet van 30 |
1975 interprétés comme ayant pour effet que le transfert d'une partie | december 1975, in die zin geïnterpreteerd dat zij tot gevolg hebben |
de territoire, et notamment une ancienne section de commune, ne donne | dat de overdracht van een gebiedsdeel, en met name van een vroegere |
pas lieu au transfert, au profit de la commune ' absorbante ', des | gemeentesectie, geen aanleiding geeft tot de overdracht, ten behoeve |
droits de propriété et de propriété indivise acquis antérieurement par | van de gemeente waaraan het wordt overgedragen, van de vroeger door |
die gemeentesectie verworven eigendomsrechten en rechten van | |
cette section de commune, ne viole-t-il les articles 10 et 11 de la | onverdeelde eigendom, niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
Constitution alors que l'article 93 de la loi du 14 février 1961 | terwijl artikel 93 van de wet van 14 februari 1961 voor economische |
d'expansion économique, de progrès social et de redressement financier | expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel, zoals |
tel que interprété par la loi du 24 mars 1972 interprétative de | geïnterpreteerd door de wet van 24 maart 1972 tot interpretatie van |
l'article 93 de la loi du 14 février 1961 d'expansion économique, de | artikel 93 van de wet van 14 februari 1961 voor economische expansie, |
progrès social et de redressement financier prévoit que le transfert | sociale vooruitgang en financieel herstel, bepaalt dat de overdracht |
de cette même partie de territoire - ancienne section de commune -, | van datzelfde gebiedsdeel - vroegere gemeentesectie - aanleiding gaf |
donnait lieu au transfert, au profit de la commune ' absorbante ', des | tot de overdracht, ten behoeve van de gemeente waaraan het wordt |
droits de propriété et de propriété indivise acquis antérieurement par | overgedragen, van de vroeger door dat gebiedsdeel - gemeentesectie - |
cette partie de territoire - section de commune ? ». | verworven eigendomsrechten en rechten van onverdeelde eigendom ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4176 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4176 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |