← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 16 novembre 2006 en cause de P. Fontenelle contre P. Pussemier et en présence de l'Etat belge
et de la SA « KBC Assurances », dont l'exp « L'article 1382 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce
que cette (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 16 novembre 2006 en cause de P. Fontenelle contre P. Pussemier et en présence de l'Etat belge et de la SA « KBC Assurances », dont l'exp « L'article 1382 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 16 november 2006 in zake P. Fontenelle tegen P. Pussemier en in aanwezigheid van de Belgische Staat en de NV « KBC Verzekeringen » « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 16 novembre 2006 en cause de P. Fontenelle contre P. | Bij vonnis van 16 november 2006 in zake P. Fontenelle tegen P. |
Pussemier et en présence de l'Etat belge et de la SA « KBC Assurances | Pussemier en in aanwezigheid van de Belgische Staat en de NV « KBC |
», dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le | Verzekeringen », waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
30 novembre 2006, le Tribunal de première instance de Charleroi a posé | is ingekomen op 30 november 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
la question préjudicielle suivante : | te Charleroi de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1382 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la | « Schendt artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en |
Constitution en ce que cette disposition, telle qu'elle est | 11 van de Grondwet, in zoverre die bepaling, in de interpretatie die |
interprétée par la Cour de cassation, notamment dans ses arrêts des 19 | het Hof van Cassatie eraan geeft, met name in zijn arresten van 19 |
février 2001, 20 février 2001, 13 juin 2001, 16 octobre 2001, 30 | februari 2001, 20 februari 2001, 13 juni 2001, 16 oktober 2001, 30 |
janvier 2002 et 10 avril 2003, induit une différence de traitement | januari 2002 en 10 april 2003, een verschil in behandeling invoert |
entre d'une part le tiers responsable d'un accident dont serait | tussen, enerzijds, de derde die aansprakelijk is voor een ongeval |
victime un agent du secteur public et d'autre part le tiers | waarvan een ambtenaar het slachtoffer zou zijn en, anderzijds, de |
responsable d'un accident dont serait victime un travailleur du | derde die aansprakelijk is voor een ongeval waarvan een werknemer het |
secteur privé ? ». | slachtoffer zou zijn ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4078 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4078 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |