← Retour vers "Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer. - Avis Conformément à l'arrèté ministériel
du 26 novembre 2003 relatif aux dérogations temporaires au règlement concernant le transport international
ferroviaire de marchandises dangereuse les dérogations temporaires suivantes ont été
approuvées par le Directeur général de la Direction g(...)"
Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer. - Avis Conformément à l'arrèté ministériel du 26 novembre 2003 relatif aux dérogations temporaires au règlement concernant le transport international ferroviaire de marchandises dangereuse les dérogations temporaires suivantes ont été approuvées par le Directeur général de la Direction g(...) | Vervoer van gevaarlijke goederen per spoor. - Bericht Overeenkomstig het ministerieel besluit van 26 november 2003 inzake de tijdelijke afwijkingen van het reglement betreffende het internationale spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen , |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer. - Avis | Vervoer van gevaarlijke goederen per spoor. - Bericht |
Conformément à l'arrèté ministériel du 26 novembre 2003 relatif aux | Overeenkomstig het ministerieel besluit van 26 november 2003 inzake de |
dérogations temporaires au règlement concernant le transport | tijdelijke afwijkingen van het reglement betreffende het |
international ferroviaire de marchandises dangereuses (RID), | internationale spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen (RID), |
les dérogations temporaires suivantes ont été approuvées par le | werden de volgende tijdelijke afwijkingen goedgekeurd door de |
Directeur général de la Direction générale Transport terrestre du | Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Vervoer te Land van de |
Service public fédéral Mobilité et Transports : | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer : |
- accord multilatéral RID 4/2003 conformément à la sous-section 1.5.1 | - multilaterale overeenkomst RID 4/2003 overeenkomstig onderafdeling |
du RID et à l'article 6, § 12, de la directive 96/49/CE, concernant le | 1.5.1 van het RID en artikel 6, § 12, van richtlijn 96/49/EG, |
transport des échantillons de diagnostic; | betreffende het vervoer van diagnosestalen; |
- accord multilatéral RID 4/2004 selon la sous-section 1.5.1 du RID | - multilaterale overeenkomst RID 4/2004 volgens onderafdeling 1.5.1 |
concernant la taille des emballages en quantités limitées applicable | van het RID betreffende de grootte van de verpakkingen in beperkte |
pour le numéro ONU 1791, groupe d'emballage III; | hoeveelheden van toepassing op UN-nummer 1791, verpakkingsgroep III; |
- accord multilatéral 3/2005 selon la sous-section 1.5.1 du RID et | - multilaterale overeenkomst RID 3/2005 volgens onderafdeling 1.5.1 |
l'article 6, § 12, de la directive 96/49/CE concernant l'utilisation | van het RID en artikel 6, § 12, van de richtlijn 96/49/EG betreffende |
du néerlandais dans la lettre de voiture pour les transports entre la | het gebruik van de Nederlandse taal in vrachtbrieven voor het vervoer |
Belgique et le Pays-Bas; | tussen België en Nederland; |
- accord multilatéral 4/2005 selon la sous-section 1.5.1 du RID et | - multilaterale overeenkomst RID 4/2005 volgens onderafdeling 1.5.1 |
l'article 6, § 12, de la directive 96/49/CE concernant le placardage | van het RID en artikel 6, § 12, van de richtlijn 96/49/EG betreffende |
et la signalisation des wagons vides ayant transportés des matières du | het etiketteren van lege wagens die stoffen van UN 3258 hebben |
N° ONU 3258; | vervoerd; |
- accord multilatéral RID 1/2007 selon la sous-section 1.5.1 du RID et | - multilaterale overeenkomst RID 1/2007 volgends onderafdeling 1.5.1 |
l'article 6, § 12, de la directive 96/49/CE concernant les polluants | van het RID en artikel 6, § 12, van de richtlijn 96/49/EG betreffende |
aquatiques; | de stoffen die gevaarlijk voor watermilieu zijn; |
- accord multilatéral RID 3/2007 concernant les transports selon | - multilaterale overeenkomst RID 3/2007 betreffende transporten |
l'instruction spéciale d'emballage PP1 de l'instruction d'emballage | volgens de bijzondere verpakkingsvoorschriften PP1, |
P001. | verpakkingsinstructie P001. |
Cet avis annule et remplace l'avis du 16 mai 2007. | Dit bericht vernietigt en vervangt het bericht van 16 mei 2007. |
Ces accords peuvent être consultés auprès de Service de Sécurité | Deze overeenkomsten kunnen geraadpleegd worden bij de Dienst |
Ferroviaire de la Direction générale Transport terrestre du Service | Spoorwegveiligheid van het Directoraat-generaal Vervoer te Land van de |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, Vooruitgangstraat 56 | |
public fédéral Mobilité et Transports, rue du Progrès 56, à 1210 | te 1210 Brussel of op de internetsite van het Office Central pour les |
Bruxelles ou sur le site internet de l'Office Central pour les | |
Transports internationaux ferroviaires : http://www.otif.org . | Transports internationaux ferroviaires : http://www.otif.org. |