← Retour vers "Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer. - Avis Conformément à l'arrêté ministériel
du 26 novembre 2003 relatif aux dérogations temporaires au règlement concernant le transport international
ferroviaire de marchandises dangereus - accord multilatéral RID 4/2003 conformément à la sous-section 1.5.1 du RID
et à l'article 6, &sec(...)"
Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer. - Avis Conformément à l'arrêté ministériel du 26 novembre 2003 relatif aux dérogations temporaires au règlement concernant le transport international ferroviaire de marchandises dangereus - accord multilatéral RID 4/2003 conformément à la sous-section 1.5.1 du RID et à l'article 6, &sec(...) | Vervoer van gevaarlijke goederen per spoor. - Bericht Overeenkomstig het ministerieel besluit van 26 november 2003 inzake de tijdelijke afwijkingen van het reglement betreffende het internationale spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen ,(...) - multilaterale overeenkomst RID 4/2003 overeenkomstig onderafdeling 1.5.1. van het RID en artikel (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer. - Avis | Vervoer van gevaarlijke goederen per spoor. - Bericht |
Conformément à l'arrêté ministériel du 26 novembre 2003 relatif aux | Overeenkomstig het ministerieel besluit van 26 november 2003 inzake de |
dérogations temporaires au règlement concernant le transport | tijdelijke afwijkingen van het reglement betreffende het |
international ferroviaire de marchandises dangereuses (RID), les | internationale spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen (RID), werden |
dérogations temporaires suivantes ont été approuvées par le Directeur | de volgende tijdelijke afwijkingen goedgekeurd door de |
général de la Direction générale Transport terrestre du Service public | Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Vervoer te land van de |
fédéral Mobilité et Transports : | federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer : |
- accord multilatéral RID 4/2003 conformément à la sous-section 1.5.1 | - multilaterale overeenkomst RID 4/2003 overeenkomstig onderafdeling |
du RID et à l'article 6, § 12, de la directive 96/49/CE, concernant le | 1.5.1. van het RID en artikel 6, § 12, van richtlijn 96/49/EG, |
transport des échantillons de diagnostic; | betreffende het vervoer van diagnosestalen; |
- accord multilatéral RID 3/2004 selon la sous-section 1.5.1 du RID et | - multilaterale overeenkomst RID 3/2004 overeenkomstig onderafdeling |
l'article 6, § 12, de la directive 96/49/CE, concernant le transport | 1.5.1. van het RID en artikel 6, § 12, van richtlijn 96/49/EG, |
d'emballages vides non nettoyés contenant des résidus de la classe 2; | betreffende het vervoer van niet gereinigde verpakkingen die resten |
van klasse 2 bevatten; | |
- accord multilatéral 4/2004 selon la sous-section 1.5.1 du RID | - multilaterale overeenkomst 4/2004 volgens onderafdeling 1.5.1. van |
concernant la taille des emballages en quantités limitées applicable | het RID betreffende de grootte van de verpakkingen in beperkte |
pour le numéro ONU 1791, groupe d'emballage III; | hoeveelheden van toepassing op UN-nummer 1791, verpakkingsgroep III; |
- accord miltilatéral 3/2005 selon la sous-section 1.5.1 du RID et | - multilaterale overeenkomst 3/20055 volgens onderafdeling 1.5.1. van |
l'article 6, § 12, de la directive 96/49/CE concernant l'utilisation | het RID en artikel 6, § 12, van de richtlijn 96/49/EG betreffende het |
du néerlandais dans la lettre de voiture pour les transports entre la | gebruik van de Nederlandse taal in vrachtbrieven voor het vervoer |
Belgique et les Pays-Bas; | tussen België en Nederland; |
- accord multilatéral 4/2005 selon la sous-section 1.5.1 du RID et | - mutilaterale overeenkomst 4/2005 volgens onderafdeling 1.5.1. van |
l'article 6, § 12, de la directive 96/49/CE concernant le placardage | het RID en artikel 6, § 12, van de richtlijn 96/49/EG betreffende het |
et la signalisation des wagons vides ayant transportés des matières du | etiketeren van lege wagens die stoffen van UN 3258 hebben vervoerd; |
N° ONU 3258; - accord multilatéral 1/2007 selon la sous-section 1.5.1 du RID et | - multilaterale overeenkomst 1/2007 volgens onderafdeling 1.5.1. van |
l'article 6, § 12, de la directive 96/49/CE concernant les polluants | het RID en artikel 6, § 12, van de richtlijn 96/49/EG betreffende de |
aquatiques. | stoffen die gevaarlijk voor watermilieu zijn. |
Cet avis annule et remplace l'avis du 24 novembre 2005. | Dit bericht vernietigt en vervangt het bericht van 24 november 2005. |
Ces accords peuvent être consultés auprès du Service de Sécurité | Deze overeenkomsten kunnen geraadpleegd worden bij de Dienst |
ferroviaire de la Direction générale Transport terrestre du Service | Spoorwegveiligheid van het Directoraat-generaal vervoer te Land van de |
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, Vooruitgangstraat 56, | |
public fédéral Mobilité et Transports, rue du Progrès 56, à 1210 | te 1210 Brussel, of op de internetsite van het Office central pour les |
Bruxelles ou sur le site internet de l'Office central pour les | |
Transports internationaux ferroviaires : http:/www.otif.org | Transports internationaux ferroviaires : http:/www.otif.org |