← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 11 septembre 2006 en cause du ministre des Finances et du ministère public contre B. Degroote
et la SPRL « Degroote Brecht », dont l'exp 1. « L'article 8, § 1 er , de la loi du 22 octobre 1997 concernant
la taxation des pr(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 11 septembre 2006 en cause du ministre des Finances et du ministère public contre B. Degroote et la SPRL « Degroote Brecht », dont l'exp 1. « L'article 8, § 1 er , de la loi du 22 octobre 1997 concernant la taxation des pr(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 11 september 2006 in zake de minister van Financiën en het openbaar ministerie tegen B. Degroote en de BVBA « Degroote Brecht », w 1. « Schenden artikel 8, § 1, van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de belasting van ener(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 11 septembre 2006 en cause du ministre des Finances et | Bij vonnis van 11 september 2006 in zake de minister van Financiën en |
du ministère public contre B. Degroote et la SPRL « Degroote Brecht », | het openbaar ministerie tegen B. Degroote en de BVBA « Degroote Brecht |
», waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen | |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 17 | op 17 oktober 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Ieper de |
octobre 2006, le Tribunal de première instance d'Ypres a posé les | |
questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 8, § 1er, de la loi du 22 octobre 1997 concernant la | 1. « Schenden artikel 8, § 1, van de wet van 22 oktober 1997 |
taxation des produits énergétiques et de l'électricité (dans sa | betreffende de belasting van energieproducten en electriciteit (oud) |
rédaction ancienne), combiné avec les articles 26-2° et 26-3° de | gelezen in samenhang met artikel 26-2° en 26-3° van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 28 décembre 1993 relatif au régime d'accise | besluit van 28 december 1993 betreffende het accijnsstelsel van |
des huiles minérales, viole-t-il le principe constitutionnel de | minerale olie, het grondwettelijk legaliteitsbeginsel, neergelegd in |
légalité inscrit aux articles 170 et 172 de la Constitution, s'il est | artikel 170 en 172 van de Grondwet aldus geïnterpreteerd dat een |
interprété en ce sens qu'un véhicule à moteur équipé d'une pompe à | motorvoertuig met erop gemonteerde betonpomp niet onder hun |
béton ne relève pas du champ d'application de ces dispositions ? »; | toepassingsgebied ressorteert ? »; |
2. « L'article 8, § 1er, de la loi du 22 octobre 1997 concernant la | 2. « Schenden artikel 8, § 1, van de wet van 22 oktober 1997 |
taxation des produits énergétiques et de l'électricité (dans sa | betreffende de belasting van energieproducten en electriciteit (oud) |
rédaction ancienne), combiné avec l'article 26-2° de l'arrêté | gelezen in samenhang met artikel 26-2° van het ministerieel besluit |
ministériel du 28 décembre 1993 relatif au régime d'accise des huiles | van 28 december 1993 betreffende het accijnsstelsel van minerale olie, |
minérales, viole-t-il le principe d'égalité et les articles 10 et 11 | het gelijkheidsbeginsel en artikel 10 en 11 van de Grondwet, door |
de la Constitution, en n'autorisant pas les personnes qui font usage | personen die gebruik maken van een motorvoertuig met erop gemonteerde |
d'un véhicule à moteur équipé d'une pompe à béton à propulser ce | betonpomp niet toe te laten dit voertuig aan te drijven met |
véhicule au moyen de gasoil rouge marqué avec du Solvent Yellow 124, | roodgekleurde en met solvent yellow 124 gemerkte gasolie, terwijl |
alors que cela est permis aux personnes qui font usage de moteurs | |
d'installations et machines utilisés dans la construction, la | zulks wel wordt toegelaten voor personen die gebruik maken van motoren |
construction de routes et de voies hydrauliques et pour les travaux | van installaties en machines die worden gebruikt in de bouw, de weg- |
publics ? »; | en waterbouw en voor openbare werken ? »; |
3. « L'article 8, § 1er, de la loi du 22 octobre 1997 concernant la | 3. « Schenden artikel 8, § 1, van de wet van 22 oktober 1997 |
taxation des produits énergétiques et de l'électricité (dans sa | betreffende de belasting van energieproducten en electriciteit (oud) |
rédaction ancienne), combiné avec l'article 26-3° de l'arrêté | gelezen in samenhang met artikel 26-3° van het ministerieel besluit |
ministériel du 28 décembre 1993 relatif au régime d'accise des huiles | van 28 december 1993 betreffende het accijnsstelsel van minerale olie, |
minérales, viole-t-il le principe d'égalité et les articles 10 et 11 | het gelijkheidsbeginsel en artikel 10 en 11 van de Grondwet, door |
de la Constitution, en n'autorisant pas les personnes qui font usage | personen die gebruik maken een motorvoertuig met erop gemonteerde |
d'un véhicule à moteur équipé d'une pompe à béton à propulser ce | betonpomp niet toe te laten dit voertuig aan te drijven met |
véhicule au moyen de gasoil rouge marqué avec du Solvent Yellow 124, | roodgekleurde en met solvent yellow 124 gemerkte gasolie, terwijl |
alors que cela est permis aux personnes qui font usage de moteurs de | zulks wel wordt toegelaten voor personen die gebruik maken van motoren |
véhicules qui, de par leur destination, sont utilisés en dehors de la | voor voertuigen die door hun bestemming buiten de openbare weg worden |
voie publique ou pour lesquels aucune autorisation n'est accordée pour | gebruikt of waarvoor geen vergunning is verleend voor overwegend |
une utilisation principale sur la voie publique ? ». | gebruik op de openbare weg ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4056 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4056 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |