Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 8 juin 2006 en cause de M.-T. Wattier contre l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbit 1. « L'article 580, 2°, du Code judiciaire et l'article 21, § 2 et § 8, de la loi du 13 j(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 8 juin 2006 en cause de M.-T. Wattier contre l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbit 1. « L'article 580, 2°, du Code judiciaire et l'article 21, § 2 et § 8, de la loi du 13 j(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 8 juin 2006 in zake M.-T. Wattier tegen de Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is i 1. « Schenden artikel 580, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 21, §§ 2 en 8, van(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 8 juin 2006 en cause de M.-T. Wattier contre l'Office Bij vonnis van 8 juin 2006 in zake M.-T. Wattier tegen de Rijksdienst
national des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof
Cour d'arbitrage le 13 juin 2006, le Tribunal du travail de Charleroi is ingekomen op 13 juni 2006, heeft de Arbeidsrechtbank te Charleroi
a posé les questions préjudicielles suivantes : de volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « L'article 580, 2°, du Code judiciaire et l'article 21, § 2 et § 1. « Schenden artikel 580, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek en artikel
8, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite et de 21, §§ 2 en 8, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de rust- en
survie des ouvriers, des employés, des marins naviguant sous pavillon overlevingspensioenen voor arbeiders, bedienden, zeevarenden onder
belge, des ouvriers mineurs et des assurés libres, en ce qu'ils sont Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig verzekerden, in die zin
interprétés comme excluant tout recours judiciaire contre des geïnterpreteerd dat elk beroep bij de rechterlijke macht is
uitgesloten tegen beslissingen waarbij wordt geweigerd te verzaken aan
décisions refusant de renoncer à récupérer des prestations indûment het terugvorderen van de door de Rijksdienst voor Pensioenen onterecht
payées par l'Office national des pensions, violent-ils les articles 10 betaalde uitkeringen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in
et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de
européenne des droits de l'homme et l'article 14 du Pacte Rechten van de Mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag
international relatif aux droits civils et politiques parce qu'ils inzake burgerrechten en politieke rechten, omdat zij de eiseres een
privent la requérante d'un juge naturel disposant d'une saisine natuurlijke rechter ontzeggen die over een toereikende saisine
suffisante pou exercer un contrôle effectif de légalité sur une beschikt om de wettigheid van een dergelijke beslissing daadwerkelijk
semblable décision administrative ? »; te toetsen ? »;
2. « Dans l'hypothèse d'une réponse affirmative à la question 2. « Indien de voormelde vraag bevestigend wordt beantwoord : Schenden
précédente, les articles 580, 2°, du Code judiciaire et 21, § 2 et § artikel 580, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 21, §§ 2 en
8, de la loi du 13 juin 1966 relative à la pension de retraite et de 8, van de wet van 13 juni 1966 betreffende de rust- en
survie des ouvriers, des employés, des marins naviguant sous pavillon overlevingspensioenen voor arbeiders, bedienden, zeevarenden onder
belge, des ouvriers mineurs et des assurés libres, interprétés comme Belgische vlag, mijnwerkers en vrijwillig verzekerden, in die zin
geïnterpreteerd dat niet elk beroep bij de rechterlijke macht is
n'excluant pas tout recours judiciaire contre des décisions refusant uitgesloten tegen beslissingen waarbij wordt geweigerd te verzaken aan
de renoncer à récupérer des prestations indûment payées par l'Office het terugvorderen van de door de Rijksdienst voor Pensioenen onterecht
national des pensions, violent-ils les articles 10 et 11 de la betaalde uitkeringen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in
Constitution combinés avec le principe contenu dans les articles 33, samenhang gelezen met het beginsel vervat in de artikelen 33, 36, 37
36, 37 et 40 de la Constitution selon lequel le régime de la en 40 van de Grondwet volgens hetwelk het in het Belgische recht
séparation des pouvoirs tel qu'il s'applique en droit belge interdit toepasselijke stelsel van de scheiding der machten de rechterlijke
au pouvoir judiciaire de se substituer, dans un processus de prise de macht verbiedt zich tijdens een besluitvormingsproces in de plaats te
décision, aux organes de l'administration active ? ». stellen van de organen van het actief bestuur ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3998 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 3998 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^