← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 3 avril 2006 en cause du ministre des Finances et du ministère public contre P. De Backer
et autres, dont l'expédition est parvenue au g 1. « L'article
23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'acc(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 3 avril 2006 en cause du ministre des Finances et du ministère public contre P. De Backer et autres, dont l'expédition est parvenue au g 1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'acc(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 3 april 2006 in zake de Minister van Financiën en het openbaar ministerie tegen P. De Backer en anderen, waarvan de expeditie ter 1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstariev(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 3 avril 2006 en cause du ministre des Finances et du | Bij vonnis van 3 april 2006 in zake de Minister van Financiën en het |
ministère public contre P. De Backer et autres, dont l'expédition est | openbaar ministerie tegen P. De Backer en anderen, waarvan de |
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 16 mai 2006, le Tribunal | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 16 mei |
de première instance de Termonde a posé les questions préjudicielles | 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde de volgende |
suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure | 1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de |
et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, combiné avec | structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, samen gelezen |
l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
Constitution ainsi que l'article 6.1 de la Convention de sauvegarde | en artikel 6.1 E.V.R.M. in de mate dat het aan de strafrechter geen |
des droits de l'homme et des libertés fondamentales, dans la mesure où | enkele marge overlaat ter beoordeling van de erin bepaalde geldboete |
il ne laisse au juge répressif aucune marge pour apprécier l'amende | van tienmaal de ontdoken rechten, terwijl de strafbepalingen van |
qui y est prévue, égale au décuple des droits en jeu, alors que les | |
dispositions pénales de droit commun, en prévoyant un minimum et un | gemeen recht, door te voorzien in een minimum en maximum of in de |
maximum ou l'application de circonstances atténuantes, offrent au juge | toepassing van verzachtende omstandigheden, aan de strafrechter de |
répressif la possibilité de déterminer lui-même dans une certaine | mogelijkheid bieden om in zekere mate de zwaarte van de straf zelf te |
mesure le taux de la peine en fonction des circonstances concrètes de | bepalen op grond van de concrete omstandigheden van de zaak en van de |
la cause et des principes généraux de droit, parmi lequel le principe de proportionnalité ? »; | algemene rechtsbeginselen, waaronder het evenredigheidsbeginsel ? »; |
2. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure | 2. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de |
et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, combiné avec | structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, samen gelezen |
l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
Constitution et l'article 6.1 de la Convention de sauvegarde des | en artikel 6.1 E.V.R.M. in de mate dat het aan de strafrechter niet |
droits de l'homme et des libertés fondamentales, dans la mesure où il | toelaat bij toepassing van verzachtende omstandigheden de erin |
ne permet pas au juge répressif, en cas d'application de circonstances | bepaalde geldboete van tienmaal de ontdoken rechten te matigen, |
atténuantes, de modérer l'amende qui y est prévue, égale au décuple | terwijl het wel die ruimte overlaat aan de administratie, die |
des droits en jeu, alors qu'il laisse cette latitude à | |
l'administration, laquelle est autorisée, en vertu de l'article 263 de | krachtens artikel 263 AWDA toegelaten wordt in aanwezigheid van |
la loi générale sur les douanes et accises, à transiger en l'espèce en | |
présence de circonstances atténuantes ? »; | verzachtende omstandigheden terzake te transigeren ? »; |
3. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure | 3. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de |
et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, combiné avec | structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, samen gelezen |
l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
Constitution et l'article 6.1 de la Convention de sauvegarde des | en artikel 6.1 E.V.R.M. in de mate dat het aan de strafrechter geen |
droits de l'homme et des libertés fondamentales, dans la mesure où il | |
n'offre pas au juge répressif la possibilité de modérer l'amende qui y | mogelijkheid biedt de erin bepaalde geldboete van tienmaal de ontdoken |
est prévue, égale au décuple des droits en jeu selon l'importance de | rechten te matigen op grond van de omvang van de vastgestelde fraude |
la fraude constatée, alors que l'article 239 de la loi générale sur | terwijl artikel 239 AWDA bij vergelijkbare fraude voorziet in de |
les douanes et accises prévoit, pour une fraude comparable, une amende | |
égale au décuple ou au double des droits en jeu, en fonction de | geldboete van tienmaal of tweemaal de ontdoken rechten, naargelang van |
l'importance de la fraude ? ». | de omvang van de fraude ? ». |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 3988 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 3988 van de rol van het Hof, werd |
jointe à l'affaire portant le numéro 3968 du rôle. | samengevoegd met de zaak met rolnummer 3968. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |