← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 2 mai 2006 en cause de J. Ruzette et autres contre l'Etat belge dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 10 ma « L'article 120 du Code des droits de succession, tel qu'il
était applicable avant la modification(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 2 mai 2006 en cause de J. Ruzette et autres contre l'Etat belge dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 10 ma « L'article 120 du Code des droits de succession, tel qu'il était applicable avant la modification(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 2 mei 2006 in zake J. Ruzette en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingeko « Schendt artikel 120 W.Succ. zoals het van toepassing was voor de wetswijziging van 9 juli 2004, (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 2 mai 2006 en cause de J. Ruzette et autres contre | Bij vonnis van 2 mei 2006 in zake J. Ruzette en anderen tegen de |
l'Etat belge dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
d'arbitrage le 10 mai 2006, le Tribunal de première instance d'Anvers | is ingekomen op 10 mei 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
a posé la question préjudicielle suivante : | Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 120 du Code des droits de succession, tel qu'il était | « Schendt artikel 120 W.Succ. zoals het van toepassing was voor de |
applicable avant la modification législative du 9 juillet 2004, | wetswijziging van 9 juli 2004, samen gelezen met artikel 20 W.Succ. de |
combiné avec l'article 20 du Code des droits de succession, viole-t-il | |
les articles 10 et 11 de la Constitution belge en ce qu'il porte | artikelen 10 en 11 van de Belgische Grondwet doordat zij de gelijkheid |
atteinte à l'égalité entre justiciables, en tant que l'application de | schenden tussen rechtsonderhorigen in zoverre de toepassing van het |
l'article 120 précité du Code des droits de succession, tel qu'il | voormelde artikel 120 W.Succ., zoals het van toepassing was voor de |
était en vigueur avant la modification législative du 9 juillet 2004, | wetswijziging van 9 juli 2004, samen gelezen met artikel 20 W.Succ. er |
combiné avec l'article 20 du Code des droits de succession, tend à ce | toe strekt dat een rechter, in tegenstelling tot wat het geval is met |
qu'un juge, à la différence de ce qui s'applique dans le cadre de | |
l'expertise réglée par le Code judiciaire, ne puisse exercer aucun | een deskundig onderzoek zoals geregeld in het Gerechtelijk Wetboek, |
contrôle sur l'évaluation effectuée par les experts lors de la | geen enkele toetsing kan uitoefenen over de waardebepaling door de |
procédure de l'expertise préalable ? ». | deskundigen in de procedure van de voorafgaande schatting ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3983 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3983 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |