← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 27 mars 2006 en cause du ministère public contre C. Schwaenen, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 mai « La loi du 7 février 2003, portant diverses dispositions en matière
de sécurité routière et spécia(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 27 mars 2006 en cause du ministère public contre C. Schwaenen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 mai « La loi du 7 février 2003, portant diverses dispositions en matière de sécurité routière et spécia(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 27 maart 2006 in zake het openbaar ministerie tegen C. Schwaenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekom « Schendt de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen inzake verkeersveiligheid en(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 27 mars 2006 en cause du ministère public contre C. | Bij vonnis van 27 maart 2006 in zake het openbaar ministerie tegen C. |
Schwaenen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Schwaenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 5 mai 2006, le Tribunal correctionnel de Dinant a posé | ingekomen op 5 mei 2006, heeft de Correctionele Rechtbank te Dinant de |
la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« La loi du 7 février 2003, portant diverses dispositions en matière | « Schendt de wet van 7 februari 2003 houdende verschillende bepalingen |
de sécurité routière et spécialement l'article 43 du chapitre 8 ne | inzake verkeersveiligheid en in het bijzonder artikel 43 van hoofdstuk |
viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il | VIII niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het |
crée des peines plus sévères en degré d'appel devant le Tribunal | voorziet in strengere straffen in hoger beroep voor de correctionele |
correctionnel, qu'en première instance devant le Tribunal de police | rechtbank dan in eerste aanleg voor de politierechtbank voor de |
pour la personne pouvant soumettre un document quelconque au tribunal | persoon die aan de rechtbank om het even welk document kan voorleggen |
qui apporte la preuve de sa situation financière précaire, le tribunal | dat zijn precaire financiële toestand bewijst, terwijl de |
correctionnel ne pouvant pas prononcer une peine d'amende inférieure | correctionele rechtbank geen geldboete beneden het wettelijke minimum |
au minimum légal ? ». | mag uitspreken ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3978 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3978 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |