Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 24 avril 2006 en cause du ministre des Finances, du ministère public et de la partie civile SA Total Belgium contre O. Carrara et autres 1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'ac(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 24 avril 2006 en cause du ministre des Finances, du ministère public et de la partie civile SA Total Belgium contre O. Carrara et autres 1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'ac(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 24 april 2006 in zake de Minister van Financiën, het openbaar ministerie en de burgerlijke partij NV Total Belgium tegen O. Carrar 1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstariev(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 24 avril 2006 en cause du ministre des Finances, du Bij vonnis van 24 april 2006 in zake de Minister van Financiën, het
ministère public et de la partie civile SA Total Belgium contre O. openbaar ministerie en de burgerlijke partij NV Total Belgium tegen O.
Carrara et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Carrara en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het
d'arbitrage le 27 avril 2006, le Tribunal correctionnel de Charleroi a Arbitragehof is ingekomen op 27 april 2006, heeft de Correctionele
posé les questions préjudicielles suivantes : Rechtbank te Charleroi de volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure 1. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de
et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu en structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, in samenhang
combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles gelezen met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de
10 et 11 de la Constitution ainsi que l'article 6.1 de la Convention Grondwet en artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de Rechten van
de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, de Mens in zoverre het aan de strafrechter geen enkele marge overlaat
dans la mesure où il ne laisse au juge répressif aucun marge pour ter beoordeling van de erin bepaalde geldboete van tienmaal de
apprécier l'amende qui y est prévue, égale au décuple des droits en
jeu, alors que les dispositions pénales de droit commun, en prévoyant ontdoken rechten, terwijl de strafbepalingen van gemeen recht, door te
un minimum et un maximum ou l'application de circonstances voorzien in een minimum en maximum of in de toepassing van
atténuantes, offrent au juge répressif la possibilité de déterminer verzachtende omstandigheden, aan de strafrechter de mogelijkheid
lui-même dans une certaine mesure le taux de la peine en fonction des bieden om in zekere mate de zwaarte van de straf zelf te bepalen op
circonstances concrètes de la cause et des principes généraux de grond van de concrete omstandigheden van de zaak en van de algemene
droit, parmi lequel le principe de proportionnalité ? »; rechtsbeginselen, waaronder het evenredigheidsbeginsel ? »;
2. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure 2. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de
et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu en structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, in samenhang
combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles gelezen met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de
10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6.1 de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees
la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre het aan de
fondamentales, dans la mesure où il ne permet pas au juge répressif, strafrechter niet toelaat bij toepassing van verzachtende
en cas d'application des circonstances atténuantes, de modérer omstandigheden de erin bepaalde geldboete van tienmaal de ontdoken
l'amende qui y est prévue, égale au décuple des droits en jeu, alors
qu'il laisse cette latitude à l'administration, laquelle est rechten te matigen, terwijl het wel die ruimte overlaat aan de
autorisée, en vertu de l'article 263 de la L.G.D.A., à transiger en administratie, die krachtens artikel 263 van de A.W.D.A. toegelaten
l'espèce en présence des circonstances atténuantes ? »; wordt in aanwezigheid van verzachtende omstandigheden ter zake te transigeren ? »;
3. « L'article 23 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure 3. « Schendt artikel 23 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de
et aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, lu en structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, in samenhang
combinaison avec l'article 7 de la même loi, viole-t-il les articles gelezen met artikel 7 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de
10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6.1 de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees
la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés Verdrag voor de Rechten van de Mens, in zoverre het aan de
fondamentales, dans la mesure où il n'offre pas au juge répressif la
possibilité de modérer l'amende qui y est prévue, égale au décuple des strafrechter geen mogelijkheid biedt de erin bepaalde geldboete van
droits en jeu selon l'importance de la fraude constatée, alors que tienmaal de ontdoken rechten te matigen op grond van de omvang van de
l'article 239 de la L.G.D.A. prévoit, pour une fraude comparable, une vastgestelde fraude terwijl artikel 239 van de A.W.D.A. bij
amende égale au décuple ou au double des droits en jeu, en fonction de vergelijkbare fraude voorziet in de geldboete van tienmaal of tweemaal
l'importance de la fraude ? ». de ontdoken rechten, naar gelang van de omvang van de fraude ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3968 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 3968 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^