← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 3 février 2006 en cause de D. Castronovo et autres contre la s.a. Mono Car Styling, dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour « L'article 21, § 2, de la loi
du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie et les (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 3 février 2006 en cause de D. Castronovo et autres contre la s.a. Mono Car Styling, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour « L'article 21, § 2, de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie et les (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 3 februari 2006 in zake D. Castronovo en anderen tegen de n.v. Mono Car Styling, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrag « Schenden artikel 21, § 2, van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedr(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 3 février 2006 en cause de D. Castronovo et autres | Bij vonnis van 3 februari 2006 in zake D. Castronovo en anderen tegen |
contre la s.a. Mono Car Styling, dont l'expédition est parvenue au | de n.v. Mono Car Styling, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour d'arbitrage le 10 février 2006, le Tribunal du | Arbitragehof is ingekomen op 10 februari 2006, heeft de |
travail de Liège a posé la question préjudicielle suivante : | Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 21, § 2, de la loi du 20 septembre 1948 portant | « Schenden artikel 21, § 2, van de wet van 20 september 1948 houdende |
organisation de l'économie et les articles 1er et 2 de la loi du 19 | organisatie van het bedrijfsleven en de artikelen 1 en 2 van de wet |
mars 1991 portant un régime de licenciement particulier pour les | van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de |
délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de | personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor |
sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi | veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor |
que pour les candidats délégués du personnel, interprétés en ce sens | de kandidaat-personeelsafgevaardigden, in die zin geïnterpreteerd dat |
que lorsqu'il démissionne de son mandat, le délégué perd toute | de afgevaardigde elke bescherming tegen ontslag verliest wanneer hij |
protection contre le licenciement violent-ils les articles 10 et 11 de | zijn mandaat neerlegt, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
la Constitution dès lors que le candidat élu est moins bien protégé | aangezien de verkozen kandidaat minder goed beschermd is tegen ontslag |
contre le licenciement que le candidat non élu ? ». | dan de niet-verkozen kandidaat ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3895 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3895 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |