← Retour vers "Elections du 8 octobre 2006. - Avis aux électeurs.
- Communiqué prescrit par l'article 5 de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales Selon
l'article 7 de la loi électorale communale la réunion ordinaire des électeurs à l'ef L'article
29 de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales, dispose que la réun(...)"
Elections du 8 octobre 2006. - Avis aux électeurs. - Communiqué prescrit par l'article 5 de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales Selon l'article 7 de la loi électorale communale la réunion ordinaire des électeurs à l'ef L'article 29 de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales, dispose que la réun(...) | Bestuurszaken Verkiezingen van 8 oktober 2006. - Bericht aan de kiezers. - Mededeling voorgeschreven door artikel 5 van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de Provincieraadsverkiezingen Ingevolge artikel 7 van de Gemeentekieswet hebbe Artikel 29 van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de Provincieraadsverkiezingen, bepaalt d(...) |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Affaires administratives Elections du 8 octobre 2006. - Avis aux électeurs. - Communiqué prescrit par l'article 5 de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales | VLAAMSE OVERHEID Bestuurszaken Verkiezingen van 8 oktober 2006. - Bericht aan de kiezers. - Mededeling voorgeschreven door artikel 5 van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de Provincieraadsverkiezingen |
Selon l'article 7 de la loi électorale communale la réunion ordinaire | Ingevolge artikel 7 van de Gemeentekieswet hebben de verkiezingen voor |
des électeurs à l'effet de procéder au renouvellement des conseils | de vernieuwing van de gemeenteraden van rechtswege om de zes jaar |
communaux, a lieu de plein droit tous les six ans, le deuxième | plaats, op de tweede zondag van oktober. |
dimanche d'octobre. | |
L'article 29 de la loi du 19 octobre 1921 organique des élections | Artikel 29 van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de |
provinciales, dispose que la réunion ordinaire des collèges | Provincieraadsverkiezingen, bepaalt dat de verkiezingen voor de |
électoraux, à l'effet de pourvoir au renouvellement des conseils | vernieuwing van de provincieraden plaats hebben op dezelfde dag als |
provinciaux, a lieu le même jour que celui fixé pour le renouvellement | die bepaald voor de vernieuwing van de gemeenteraden. |
des conseils communaux. | |
L'article 273 du décret communal dispose que dans les communes de plus | Artikel 273 van het Gemeentedecreet bepaalt dat in gemeenten met meer |
de 100 000 habitants, des organes territoriaux intra communaux peuvent | dan 100 000 inwoners, op initiatief van de gemeenteraad, |
être créés à l'initiative du conseil communal. Les membres des | binnengemeentelijke territoriale organen kunnen worden opgericht. De |
conseils de district sont élus pour six ans par l'assemblée des | leden van die districtsraden worden voor zes jaar gekozen door de |
électeurs communaux qui sont inscrits dans les registres de la | gemeenteraadskiezers die in de bevolkingsregisters van de gemeente |
population de la commune comme habitants de l'entité territoriale | zijn ingeschreven en wonen in de gebiedsomschrijving van het betrokken |
concernée. Ces élections ont lieu le même jour que les élections | district. Die verkiezingen worden georganiseerd op dezelfde dag als de |
communales. Elles sont réglées par les dispositions de la loi | gemeenteraadsverkiezingen en worden geregeld door de bepalingen |
électorale communale. De telles élections ne sont organisées | opgenomen in de gemeentekieswet. Verkiezingen van districtsraden |
actuellement que dans la ville d'Anvers. | worden enkel georganiseerd in de stad Antwerpen. |
Conformément à l'article 17bis de la loi organique du 8 juillet 1976 | Overeenkomstig artikel 17bis van de organieke wet van 8 juli 1976 |
des centres publics d'aides sociale, les collèges électoraux se | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, worden de |
réuniront également à cette même date, dans les communes périphériques | leden van de raden voor maatschappelijk welzijn van de randgemeenten, |
visées à l'article 7 des lois coordonnées sur l'emploi des langues en | bedoeld bij artikel 7 van de gecoördineerde wetten op het gebruik der |
matière administrative (Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, | talen in bestuurszaken (Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, |
Rhode-Saint-Genèse, Wemmel et Wezembeek-Oppem) et dans la commune de | Sint-Genesius-Rode, Wemmel en Wezembeek-Oppem) en van de gemeente |
Fourons, à l'effet de procéder à l'élection directe des membres du | Voeren rechtstreeks verkozen door de gemeenteraadskiezers. |
Conseil de l'aide sociale. | 1. Dag en uur van de verkiezingen. |
1. Le jour et l'heure des élections | |
Les élections pour les conseils communaux, les conseils provinciaux, | |
les conseils de district et les conseils de l'aide sociale se | De verkiezingen voor de gemeenteraden, provincieraden, districtsraden |
tiendront le dimanche 8 octobre 2000. | en OCMW-raden zullen plaats hebben op zondag 8 oktober 2006. |
Les bureaux de vote sont ouverts de 8 à 16 heures dans les communes où | De stembureaus zijn geopend van 8 tot 16 uur in de gemeenten waar de |
le vote est automatisé et de 8 à 14 heures dans les autres communes. | stemming geautomatiseerd is en van 8 tot 14 uur in de andere gemeenten. |
2. La lettre de convocation | 2. Oproepingsbrief. |
Chaque électeur doit recevoir une lettre de convocation en principe au | Elke kiezer ontvangt ten minste vijftien dagen vóór de verkiezing een |
moins quinze jours avant l'élection. L'électeur qui n'en reçoit pas | oproepingsbrief. De kiezer die geen oproepingsbrief ontvangt wordt |
est invité à s'informer auprès de son administration communale pour en | verzocht zich bij het gemeentebestuur te informeren over de reden |
connaître le motif. S'il figure sur la liste des électeurs, il peut | hiervan. Wanneer hij ingeschreven is op de kiezerslijst kan hij zijn |
retirer sa lettre de convocation au secrétariat communal jusqu'au jour | oproepingsbrief afhalen op de gemeentesecretarie tot op de dag van de |
de l'élection à midi. | stemming, uiterlijk om 12 uur. |
Pour les Belges, la convocation est de couleur blanche. Ils peuvent | Voor de Belgische kiezers is de oproepingsbrief wit. Ze mogen stemmen |
voter pour toutes les élections. Les ressortissants non Belges qui ont | voor alle verkiezingen. De niet-Belgische kiezers die zich hebben |
fait la demande d'inscription et qui sont inscrits sur la liste des | laten registreren en die ingeschreven zijn op de kiezerslijst |
électeurs reçoivent une convocation de couleur bleue. Ils ne peuvent | ontvangen een blauwe oproepingsbrief. Zij mogen alleen hun stem |
voter que pour l'élection des conseils communaux ainsi qu'à Anvers | uitbrengen voor de gemeenteraadsverkiezingen en in Antwerpen voor de |
pour l'élection des conseils de district. | verkiezing van de districtsraden. |
3. Conditions à remplir pour voter | 3. Voorwaarden om aan de stemming te mogen deelnemen. |
Pour les Belges : | Voor de Belgische kiezers : |
- être Belge; | - Belg zijn; |
- être inscrit dans les registres de la population d'une commune belge | - ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van een Belgische |
le 1er août 2006, le jour où la liste des électeurs est établie; | gemeente op 1 augustus 2006, dag waarop de kiezerslijst werd |
- être âgé de dix-huit ans accomplis et ne pas se trouver dans un des | vastgesteld; - de volle leeftijd van achttien jaar hebben bereikt en zich niet |
cas d'exclusion ou de suspension déterminés par les articles 6 et 7 du Code électoral. | bevinden in één van de gevallen van uitsluiting of schorsing bepaald in artikel 6 en 7 van het Kieswetboek. |
Les ressortissants non Belges peuvent voter pour les élections des | Niet-Belgische kiezers kunnen aan de gemeente- en |
conseils communaux et des conseils de district, à condition : | districtsraadsverkiezingen deelnemen op voorwaarde dat zij : |
- d'être inscrit dans les registres de la population ou le registre | - uiterlijk op 1 augustus 2006 in het bevolkingsregister of het |
des étrangers de la commune au plus tard le 1er août 2006; | vreemdelingenregister van de gemeente ingeschreven zijn; |
- d'être âgé de dix-huit ans accomplis; | - de volle leeftijd van 18 jaar bereikt hebben; |
- d'être inscrits sur la liste des électeurs de la commune; | - zich hebben laten registreren op de kiezerslijst van de gemeente; |
- de ne pas se trouver dans un des cas d'exclusion ou de suspension | - zich niet bevinden in een van de gevallen van uitsluiting of |
déterminés par les articles 6 et 7 du Code électoral. | schorsing, die bepaald worden in artikel 6 en 7 van het Kieswetboek. |
Les ressortissants non Belges en dehors de l'Union européenne doivent | Niet-Belgische kiezers van buiten de Europese Unie moeten als |
prouver comme condition supplémentaire qu'ils ont établi leur | bijkomende voorwaarde kunnen aantonen dat ze vijf jaar ononderbroken |
résidence principale en Belgique de manière ininterrompue pendant cinq | gedekt door een wettelijk verblijf in België verblijven en moeten ook |
ans de manière légale et doivent aussi déclarer qu'ils s'engagent à | een verklaring afleggen waarbij ze zich ertoe verbinden de Grondwet, |
respecter la Constitution, les lois du peuple belge et la Convention | de wetten van het Belgische volk en het Verdrag ter bescherming van de |
de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | rechten van de mens en de fundamentele vrijheden na te leven. |
4. Introduction d'une réclamation Si un électeur ne figure pas sur la liste des électeurs, il peut introduire une réclamation auprès de l'administration communale jusqu'au 26 septembre 2006 (douze jours avant l'élection) s'il estime satisfaire aux conditions de l'électorat. La réclamation est introduite par une requête et doit, ainsi que toutes les pièces justificatives dont le requérant entend faire usage, être déposée contre récépissé au secrétariat de la commune ou être adressée au Collège des bourgmestre et échevins sous pli recommandé à la poste. Si l'intéressé déclare être dans l'impossibilité d'écrire, la réclamation peut être faite verbalement auprès du secrétaire communal ou de son délégué. Le Collège des bourgmestre et échevins est tenu de statuer sur toute réclamation dans un délai de quatre jours, à compter du dépôt de la requête et, en tout cas, avant le septième jour qui précède celui de l'élection. | 4. Indienen van een bezwaar. Als een kiezer niet op de kiezerslijst staat, kan hij tot 26 september 2006 (twaalf dagen vóór de verkiezingen) bezwaar indienen bij het gemeentebestuur indien hij meent aan de kiesvoorwaarden te voldoen. Het bezwaar moet worden ingediend bij verzoekschrift en moet, samen met de bewijsstukken waarvan de verzoeker gebruik wenst te maken, tegen ontvangstbewijs worden neergelegd op de gemeentesecretarie of onder een ter post aangetekende omslag worden gericht aan het College van burgemeester en schepenen. Indien de verzoeker verklaart niet in staat te zijn te schrijven, kan het bezwaar mondeling worden ingediend bij de gemeentesecretaris of bij diens gemachtigde. Het College van burgemeester en schepenen doet over elk bezwaar uitspraak binnen een termijn van vier dagen, te rekenen vanaf het indienen van het verzoekschrift en in elk geval vóór de zevende dag voor die van de verkiezing. |
Bruxelles, 12 septembre 2006. | Brussel, 12 september 2006. |
M. KEULEN, | M. KEULEN, |
Ministre flamand des Affaires intérieures de la Politique des Villes, | Vlaams minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
du Logement et de l'Intégration civique. | Inburgering. |