← Retour vers "Avis concernant l'octroi d'une allocation pour l'acquisition du gasoil destiné au chauffage d'une habitation
privée. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande
de l'avis du Ministre des Finances concerna FÖDERALER
ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN Bekanntmachung über die Gewährung einer Zulage für de(...)"
Avis concernant l'octroi d'une allocation pour l'acquisition du gasoil destiné au chauffage d'une habitation privée. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'avis du Ministre des Finances concerna FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN Bekanntmachung über die Gewährung einer Zulage für de(...) | Bericht betreffende de toekenning van een tussenkomst voor de aankoop van huisbrandolie voor een privé-woning. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het bericht van de Minister van Financiën betreffende de toeken FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN Bekanntmachung über die Gewährung einer Zulage für de(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Avis concernant l'octroi d'une allocation pour l'acquisition du gasoil destiné au chauffage d'une habitation privée. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'avis du Ministre des Finances concernant l'octroi d'une allocation pour l'acquisition du gasoil destiné au chauffage d'une habitation privée (Moniteur belge du 29 septembre 2005), établie par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Bericht betreffende de toekenning van een tussenkomst voor de aankoop van huisbrandolie voor een privé-woning. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het bericht van de Minister van Financiën betreffende de toekenning van een tussenkomst voor de aankoop van huisbrandolie voor een privé-woning (Belgisch Staatsblad van 29 september 2005), opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in |
d'arrondissement adjoint à Malmedy. | Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
Bekanntmachung über die Gewährung einer Zulage für den Erwerb von | Bekanntmachung über die Gewährung einer Zulage für den Erwerb von |
Heizöl für Privatwohnungen | Heizöl für Privatwohnungen |
Die Regierung hat anlässlich des Ministerrates vom 9. September 2005 | Die Regierung hat anlässlich des Ministerrates vom 9. September 2005 |
beschlossen, sich an der Bezahlung der Lieferung von Heizöl, das für | beschlossen, sich an der Bezahlung der Lieferung von Heizöl, das für |
Privatwohnungen bestimmt ist, zu beteiligen. Diese Beteiligung deckt | Privatwohnungen bestimmt ist, zu beteiligen. Diese Beteiligung deckt |
den Zeitraum vom 1. Juni bis zum 31. Dezember 2005. | den Zeitraum vom 1. Juni bis zum 31. Dezember 2005. |
Der Betrag der Zulage beläuft sich auf 17,35 % des Lieferpreises des | Der Betrag der Zulage beläuft sich auf 17,35 % des Lieferpreises des |
Heizöls, Mehrwertsteuer und sonstige Abgaben einbegriffen. | Heizöls, Mehrwertsteuer und sonstige Abgaben einbegriffen. |
Diese Zulage darf jedoch nicht bewirken, dass dieser Preis unter 0,50 | Diese Zulage darf jedoch nicht bewirken, dass dieser Preis unter 0,50 |
Euro pro Liter fällt. | Euro pro Liter fällt. |
Für Heizöllieferungen ab dem 1. Juni 2005 wird die Zulage dem | Für Heizöllieferungen ab dem 1. Juni 2005 wird die Zulage dem |
Berechtigten direkt im Wege einer Rückerstattung seitens des Föderalen | Berechtigten direkt im Wege einer Rückerstattung seitens des Föderalen |
Öffentlichen Dienstes Finanzen gewährt. | Öffentlichen Dienstes Finanzen gewährt. |
Für Heizöllieferungen ab dem 1. Oktober 2005 wird die Zulage über eine | Für Heizöllieferungen ab dem 1. Oktober 2005 wird die Zulage über eine |
direkte Ermässigung auf den an den Lieferanten zu zahlenden Preis | direkte Ermässigung auf den an den Lieferanten zu zahlenden Preis |
gewährt. | gewährt. |
Vorliegende Bekanntmachung zielt darauf ab, die Bürger und die | Vorliegende Bekanntmachung zielt darauf ab, die Bürger und die |
Lieferanten von Erdölprodukten über die beschlossene Massnahme zu | Lieferanten von Erdölprodukten über die beschlossene Massnahme zu |
informieren. Der Gesetzentwurf zur Konkretisierung dieser Massnahme | informieren. Der Gesetzentwurf zur Konkretisierung dieser Massnahme |
wird unverzüglich bei den Gesetzgebenden Kammern eingebracht. Dieser | wird unverzüglich bei den Gesetzgebenden Kammern eingebracht. Dieser |
Text müsste mit 1. Juni 2005 wirksam werden. | Text müsste mit 1. Juni 2005 wirksam werden. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |