Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 28 octobre 2005 en cause du ministère public contre C. Bastin, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 10 nov « L'article 3bis, § 2, de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction jud(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 28 octobre 2005 en cause du ministère public contre C. Bastin, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 10 nov « L'article 3bis, § 2, de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction jud(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 28 oktober 2005 in zake het openbaar ministerie tegen C. Bastin, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekome « Schendt artikel 3bis, § 2, van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 betreffende(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 28 octobre 2005 en cause du ministère public contre C. Bij vonnis van 28 oktober 2005 in zake het openbaar ministerie tegen
Bastin, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour C. Bastin, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
d'arbitrage le 10 novembre 2005, le Tribunal de commerce de Namur a ingekomen op 10 november 2005, heeft de Rechtbank van Koophandel te
posé la question préjudicielle suivante : Namen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 3bis, § 2, de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 « Schendt artikel 3bis, § 2, van het koninklijk besluit nr. 22 van 24
relatif à l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et aux oktober 1934 betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde
faillis d'exercer certaines fonctions, professions ou activités, veroordeelden en gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of
modifié par la loi du 4 août 1978 prévoyant la possibilité pour un werkzaamheden uit te oefenen, gewijzigd bij de wet van 4 augustus
1978, dat het een rechtbank van koophandel mogelijk maakt een
beroepsverbod gedurende een periode van drie tot tien jaar uit te
tribunal de commerce de prononcer une interdiction professionnelle spreken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre ten aanzien
pendant une période de 3 à 10 ans viole-t-il les articles 10 et 11 de van de voor de rechtbank van koophandel gedagvaarde gefailleerde een
la Constitution dans la mesure où le failli cité devant le tribunal de regeling wordt toegepast die verschilt van die welke wordt toegepast
commerce se voit appliquer un régime différent du failli cité devant ten aanzien van de voor de correctionele rechtbank gedagvaarde
le tribunal correctionnel, et pour lequel le tribunal correctionnel gefailleerde, tegen wie de correctionele rechtbank een beroepsverbod
peut prononcer une mesure d'interdiction professionnelle sur pied des kan uitspreken op grond van de artikelen 1 en 1bis van hetzelfde
articles 1er et 1erbis du même arrêté royal n° 22 ? ». koninklijk besluit nr. 22 ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3806 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 3806 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^