← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 6 octobre 2005 en cause de la s.a. Fortis Banque contre la s.a. CBC Banque et autres, dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « Si les articles 11.IV et
12 de la loi du 25 octobre 1919 sur la mise en gage sur le fonds de comm(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 6 octobre 2005 en cause de la s.a. Fortis Banque contre la s.a. CBC Banque et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cou « Si les articles 11.IV et 12 de la loi du 25 octobre 1919 sur la mise en gage sur le fonds de comm(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 6 oktober 2005 in zake de n.v. Fortis Bank tegen de n.v. CBC Banque en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrage « Indien de artikelen 11.IV en 12 van de wet van 25 oktober 1919 betreffende het in pand geven van (...) |
|---|---|
| COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
| Par jugement du 6 octobre 2005 en cause de la s.a. Fortis Banque | Bij vonnis van 6 oktober 2005 in zake de n.v. Fortis Bank tegen de |
| contre la s.a. CBC Banque et autres, dont l'expédition est parvenue au | n.v. CBC Banque en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het |
| greffe de la Cour d'arbitrage le 20 octobre 2005, le Tribunal de | Arbitragehof is ingekomen op 20 oktober 2005, heeft de Rechtbank van |
| première instance de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
| « Si les articles 11.IV et 12 de la loi du 25 octobre 1919 sur la mise | « Indien de artikelen 11.IV en 12 van de wet van 25 oktober 1919 |
| en gage sur le fonds de commerce complétés par les articles 4 à 10 et | betreffende het in pand geven van de handelszaak, aangevuld door de |
| tout particulièrement 5 du titre 1er de la loi du 5 mai 1872 formant | artikelen 4 tot 10 en in het bijzonder door artikel 5 van titel I van |
| le titre VI du Code de Commerce sont lus comme permettant au | de wet van 5 mei 1872, die titel VI van het Wetboek van Koophandel |
| créancier-gagiste de faire saisir-exécuter les meubles corporels | vormt, zo worden gelezen dat zij de pandhoudende schuldeiser toestaan |
| couverts par le gage sans faire décerner au préalable le commandement | uitvoerend beslag te laten leggen op de roerende goederen die door het |
| visé à l'article 1499 du Code judiciaire, n'en découle-t-il pas au | pand worden gedekt zonder voorafgaandelijk het in artikel 1499 van het |
| Gerechtelijk Wetboek bedoelde bevel te laten uitvaardigen, vloeit | |
| regard des articles 10 et 11 de la Constitution une rupture de | daaruit dan, ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
| l'égalité entre, d'une part, le débiteur-gagiste et le débiteur | een verbreking van de gelijkheid voort tussen, enerzijds, de |
| ordinaire, tout comme, d'autre part, entre le créancier-gagiste et le | pandhoudende schuldenaar en de gewone schuldenaar en, anderzijds, |
| créancier ordinaire ? Et si la réponse est affirmative, cette rupture | tussen de pandhoudende schuldeiser en de gewone schuldeiser ? En is, |
| se justifie-t-elle ? ». | zo ja, die verbreking verantwoord ? » |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 3792 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3792 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |