← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 29 juin 2005 en cause de B. Lambrecht contre P. Dheur, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour d'arbitrage le 1 er « L'article 1153 du Code civil, interprété
comme empêchant le créancier, dans les hypothèses de det(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 29 juin 2005 en cause de B. Lambrecht contre P. Dheur, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 1 er « L'article 1153 du Code civil, interprété comme empêchant le créancier, dans les hypothèses de det(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 29 juni 2005 in zake B. Lambrecht tegen P. Dheur, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 1 juli 200 « Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel 1153 van het Burgerlijk Wetb(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 29 juin 2005 en cause de B. Lambrecht contre P. Dheur, | Bij vonnis van 29 juni 2005 in zake B. Lambrecht tegen P. Dheur, |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 1er | waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op |
juillet 2005, le Tribunal de première instance de Liège a posé la | 1 juli 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de volgende |
question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel | |
« L'article 1153 du Code civil, interprété comme empêchant le | 1153 van het Burgerlijk Wetboek, zo geïnterpreteerd dat het de |
créancier, dans les hypothèses de dettes de somme, d'obtenir la | schuldeiser, in de gevallen van verschuldigde geldsommen, verhindert |
réparation du dommage issu des frais et honoraires d'avocats, alors | de vergoeding te verkrijgen van de schade veroorzaakt door de kosten |
qu'une telle réparation s'avère permise pour le créancier d'une dette | en honoraria van advocaten, terwijl een dergelijke vergoeding |
de valeur, et ce alors même que dans les deux cas le manquement du | toegelaten blijkt voor de schuldeiser van een waardeschuld, en zulks |
débiteur engage sa responsabilité, ne viole-t-il pas les articles 10 | ofschoon in de beide gevallen de tekortkoming van de schuldenaar hem |
et 11 de la Constitution ? ». | verbindt ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3742 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3742 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |