← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 2 juin 2005 et parvenue au greffe le
3 juin 2005, la s.a. Cockerill Sambre, dont le Cette
affaire est inscrite sous le numéro 3715 du rôle de la Cour. Le greffier, P.-Y. Dutille(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 2 juin 2005 et parvenue au greffe le 3 juin 2005, la s.a. Cockerill Sambre, dont le Cette affaire est inscrite sous le numéro 3715 du rôle de la Cour. Le greffier, P.-Y. Dutille(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 2 juni 2005 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 3 juni 2005, hebb Die zaak is ingeschreven onder nummer 3715 van de rol van het Hof. De griffier, P.-Y. Dutille(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 2 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 2 juni 2005 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 3 juni | |
juin 2005 et parvenue au greffe le 3 juin 2005, la s.a. Cockerill | 2005, hebben de n.v. Cockerill Sambre, met maatschappelijke zetel te |
Sambre, dont le siège social est établi à 4102 Seraing, quai d'Ougnée | 4102 Seraing, quai d'Ougnée 14, en de vennootschap naar Luxemburgs |
14, et la s.a. de droit luxembourgeois Arcelor, qui a fait élection de | |
domicile à 1000 Bruxelles, rue Bréderode 13, ont introduit un recours | recht s.a. Arcelor, die keuze van woonplaats doet te 1000 Brussel, |
Brederodestraat 13, beroep tot vernietiging ingesteld van het decreet | |
en annulation du décret de la Région wallonne du 10 novembre 2004 | van het Waalse Gewest van 10 november 2004 tot invoering van een |
instaurant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de | regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten, tot oprichting |
serre, créant un Fonds wallon Kyoto et relatif aux mécanismes de | van een "Fonds wallon Kyoto" (Waals Kyotofonds) en betreffende de |
flexibiliteitsmechanismen van het Protocol van Kyoto (bekendgemaakt in | |
flexibilité du Protocole de Kyoto (publié au Moniteur belge du 2 | het Belgisch Staatsblad van 2 december 2004), wegens schending van de |
décembre 2004), pour cause de violation des articles 10, 11 et 16 de | artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3715 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3715 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |