Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 26 avril 2005 en cause de la s.a. Dexia contre J.P. Dumortier, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 mai « En ce qu'elles assurent une protection du débiteur bénéficiaire d'un règlement collectif de dette(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 26 avril 2005 en cause de la s.a. Dexia contre J.P. Dumortier, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 mai « En ce qu'elles assurent une protection du débiteur bénéficiaire d'un règlement collectif de dette(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 26 april 2005 in zake de n.v. Dexia tegen J.P. Dumortier, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 12 « Doordat zij een bescherming verzekeren aan de schuldenaar die een collectieve schuldenregeling ge(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 26 avril 2005 en cause de la s.a. Dexia contre J.P. Bij vonnis van 26 april 2005 in zake de n.v. Dexia tegen J.P.
Dumortier, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Dumortier, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
d'arbitrage le 12 mai 2005, le Juge de paix du canton de Namur 2 a ingekomen op 12 mei 2005, heeft de vrederechter van het kanton Namen 2
posé la question préjudicielle suivante : de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« En ce qu'elles assurent une protection du débiteur bénéficiaire d'un « Doordat zij een bescherming verzekeren aan de schuldenaar die een
collectieve schuldenregeling geniet, meer bepaald doordat zij het
règlement collectif de dettes, notamment en ce qu'ils permettent la ontstaan van een toestand van samenloop tussen de schuldeisers en de
naissance d'une situation de concours entre les créanciers et la opschorting van de loop van de intresten mogelijk maken (artikel
suspension du cours des intérêts (article 1675/7, § 1er), la 1675/7, § 1), alsmede de schorsing van de middelen van
suspension des voies d'exécution tendant au paiement d'une somme tenuitvoerlegging die strekken tot betaling van een geldsom (artikel
d'argent (article 1675/7, § 2) jusqu'au rejet, jusqu'au terme ou 1675/7, § 2) tot de verwerping, het einde of de herroeping van de
jusqu'à la révocation du règlement collectif de dettes (article aanzuiveringsregeling (artikel 1675/7, § 4), het uitstel of de
1675/7, § 4), le report et le rééchelonnement du paiement des dettes herschikking van betaling van de schulden in hoofdsom, intresten en
en principal, intérêts et frais, la réduction des taux d'intérêt kosten, de vermindering van de conventionele rentevoet tot de
conventionnel au taux d'intérêt légal, la suspension, pour la durée du wettelijke rentevoet, de opschorting, voor de duur van de
plan du règlement judiciaire, de l'effet des sûretés réelles, sans que gerechtelijke aanzuiveringsregeling, van de gevolgen van de zakelijke
cette mesure ne puisse en compromettre l'assiette, de même que la zekerheden, zonder dat die maatregel de grondslag kan schaden, alsmede
suspension de l'effet des cessions de créance, la remise de dettes de opschorting van de uitwerking van de overdrachten van
totale ou partielle des intérêts moratoires, indemnités et frais schuldvordering, de gehele of gedeeltelijke kwijtschelding van de
(article 1675/12, § 1er), l'allongement du délai de remboursement des moratoire intresten, vergoedingen en kosten (artikel 1675/12, § 1), de
verlenging van de terugbetalingstermijn van de kredietovereenkomsten
contrats de crédit (article 1675/12, § 2), la remise partielle de (artikel 1675/12, § 2), de gedeeltelijke kwijtschelding van schulden
dettes (article 1675/13, § 1er), les dispositions susvisées de la loi (artikel 1675/13, § 1), schenden de voormelde bepalingen van de wet
du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes et à la van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling en de
possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis, lues mogelijkheid van de verkoop uit de hand van de in beslag genomen
onroerende goederen, in samenhang of afzonderlijk gelezen, de
ensemble ou séparément, ne violent-elles pas les articles 10 et 11 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij de rechter op geen
la Constitution, en ce qu'elles ne permettent en aucune manière au enkele manier toestaan dezelfde beschermingsmaatregelen te laten
juge de faire bénéficier le conjoint ou l'ex-conjoint du débiteur ' gelden voor de echtgenoot of de ex-echtgenoot van de schuldenaar die
médié ' des mêmes mesures de protection, instaurant dès lors une schuldbemiddeling heeft genoten, en derhalve een onverantwoorde
discrimination injustifiée dans le sort de deux débiteurs tenus discriminatie invoeren in het lot van twee schuldenaars die hoofdelijk
solidairement de la même dette ? ». aansprakelijk zijn voor dezelfde schuld ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3702 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 3702 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^