← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
ordonnance du 19 janvier 2005 en cause de M. Lefevre contre l'Hôpital Princesse Paola et autres, dont
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour « L'article 1675 [lire : 1675/7], § 1 er ,
du Code judiciaire stipule que la décision(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par ordonnance du 19 janvier 2005 en cause de M. Lefevre contre l'Hôpital Princesse Paola et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour « L'article 1675 [lire : 1675/7], § 1 er , du Code judiciaire stipule que la décision(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij beschikking van 19 januari 2005 in zake M. Lefevre tegen het « Hôpital Princesse Paola » en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het « Artikel 1675 [lees : 1675/7], § 1, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat de beschikking v(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par ordonnance du 19 janvier 2005 en cause de M. Lefevre contre | Bij beschikking van 19 januari 2005 in zake M. Lefevre tegen het « |
l'Hôpital Princesse Paola et autres, dont l'expédition est parvenue au | Hôpital Princesse Paola » en anderen, waarvan de expeditie ter griffie |
greffe de la Cour d'arbitrage le 21 avril 2005, le Juge des saisies de | van het Arbitragehof is ingekomen op 21 april 2005, heeft de |
Neufchâteau a posé la question préjudicielle suivante : | Beslagrechter te Neufchâteau de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1675 [lire : 1675/7], § 1er, du Code judiciaire stipule | « Artikel 1675 [lees : 1675/7], § 1, van het Gerechtelijk Wetboek |
que la décision d'admissibilité fait naître une situation de concours | bepaalt dat de beschikking van toelaatbaarheid een toestand van |
entre les créanciers et a pour conséquence la suspension du cours des | samenloop tussen de schuldeisers doet ontstaan en de opschorting van |
intérêts et l'indisponibilité du patrimoine du requérant. L'article | de loop van de interesten en de onbeschikbaarheid van het vermogen van |
1675/7, § 3, stipule quant à lui que la décision d'admissibilité | de verzoeker tot gevolg heeft. Artikel 1675/7, § 3, bepaalt |
entraîne l'interdiction pour le requérant, sauf autorisation du juge | zijnerzijds dat de beschikking van toelaatbaarheid voor de verzoeker |
(...) d'accomplir tout acte susceptible de favoriser un créancier; en | het verbod inhoudt om, behoudens de toestemming van de rechter, (...) |
enige daad te stellen die een schuldeiser zou bevoordelen; paragraaf 4 | |
son § 4, cet article prévoit que les effets de la décision | van dat artikel bepaalt dat de gevolgen van de beschikking van |
d'admissibilité se prolongent jusqu'au rejet, jusqu'au terme ou | toelaatbaarheid verder lopen tot de verwerping, het einde of de |
jusqu'à la révocation du règlement collectif de dettes, sous réserve | herroeping van de aanzuiveringsregeling, onder voorbehoud van de |
des stipulations du plan de règlement. | bepalingen van de aanzuiveringsregeling. |
Les dispositions de l'article 334, alinéa 2, de la loi-programme du 27 | De bepalingen van artikel 334, tweede lid, van de programmawet van 27 |
décembre 2004 (Moniteur belge du 31 décembre 2004), applicables à | december 2004 (Belgisch Staatsblad van 31 december 2004), die van |
partir du 1er janvier 2005, dérogent aux articles 1675/7 et 1675/9, § | toepassing zijn vanaf 1 januari 2005, wijken af van de artikelen |
1er, 4°, du Code judiciaire en ce qu'elles permettent à l'Etat belge, | 1675/7 en 1675/9, § 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek, in zoverre |
Administration des contributions directes, d'affecter un crédit | zij het de Belgische Staat, Administratie der directe belastingen, |
mogelijk maken een belastingkrediet zonder formaliteit aan te wenden | |
d'impôt sans formalité au paiement de dettes fiscales en principal et | ter betaling van belastingschulden in hoofdsom en interesten, met |
intérêts, en méconnaissance de la loi du concours que doivent subir | schending van de regel van de samenloop die de andere schuldeisers |
les autres créanciers. | moeten ondergaan. |
L'article 334, alinéa 2, de la loi-programme du 27 décembre 2004, lu | Brengt artikel 334, tweede lid, van de programmawet van 27 december |
en combinaison avec les articles 1675/7 et 1675/9, § 1er, 4°, du Code | 2004, in samenhang gelezen met de atikelen 1675/7 en 1675/9, § 1, 4°, |
judiciaire crée-t-il une discrimination au sens des articles 10 et 11 de la Constitution ? ». | van het Gerechtelijk Wetboek, een discriminatie teweeg in de zin van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3691 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3691 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |