← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 4 février 2005 en cause de la s.p.r.l. Provinciale Brabantse Energiemaatschappij contre l'Office
national de sécurité sociale des admini « L'article 161bis, §§ 1 er
et 2, de la Nouvelle loi communale viole-t-il les a(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 4 février 2005 en cause de la s.p.r.l. Provinciale Brabantse Energiemaatschappij contre l'Office national de sécurité sociale des admini « L'article 161bis, §§ 1 er et 2, de la Nouvelle loi communale viole-t-il les a(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 4 februari 2005 in zake de c.v.b.a. Provinciale Brabantse Energiemaatschappij tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de P « Schendt het artikel 161bis, §§ 1 en 2, van de Nieuwe gemeentewet de artikelen 10 en 11 (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 4 février 2005 en cause de la s.p.r.l. Provinciale | Bij vonnis van 4 februari 2005 in zake de c.v.b.a. Provinciale |
Brabantse Energiemaatschappij contre l'Office national de sécurité | Brabantse Energiemaatschappij tegen de Rijksdienst voor Sociale |
Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten, | |
sociale des administrations provinciales et locales, dont l'expédition | waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op |
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 15 février 2005, le | 15 februari 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de |
Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la question | |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 161bis, §§ 1er et 2, de la Nouvelle loi communale | « Schendt het artikel 161bis, §§ 1 en 2, van de Nieuwe gemeentewet de |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée en ce | artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet doordat, aan |
que les administrations qui ne sont pas affiliées à l'Office national | overheidsdiensten die met het oog op hun pensioenverplichtingen niet |
de sécurité sociale des administrations provinciales et locales en | zijn aangesloten bij de RSZPPO en waarnaar personeel wordt |
matière de pension et vers lesquelles est transféré du personnel d'une | overgeheveld van een overheidsdienst die wordt geherstructureerd of |
administration restructurée ou supprimée qui est, elle, affiliée à | |
l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales | afgeschaft en die wel is aangesloten bij de RSZPPO de volgende |
et locales se voient imposer les obligations suivantes : | verplichtingen wordt opgelegd : |
a) à l'article 161bis, § 1er, de la Nouvelle loi communale : | a) in artikel 161 [lees : 161bis ], § 1, van de Nieuwe gemeentewet : |
contribuer à la charge des pensions de retraite et de survie du | bij te dragen in de last van de rust- en overlevingspensioenen van het |
personnel de l'administration cédante qui a déjà été pensionné avant | personeel van de overdragende overheidsdienst dat reeds gepensioneerd |
la restructuration/suppression de l'administration | werd voor de herstructurering/de afschaffing van de |
geherstructureerde/ afgeschafte overheidsdienst en dit ten belope van | |
restructurée/supprimée, et ce pour un montant égal à la totalité des | een bedrag dat de volledige in het voorgaande jaar betaalde rust- en |
pensions de retraite et de survie payées l'année précédente, rapporté | overlevingspensioenen omvat in verhouding tot het aandeel van de |
à la part que représente la masse salariale du personnel transféré | weddenmassa van het overgehevelde personeel in de totale weddenmassa |
dans la masse salariale globale de l'administration supprimée ou | van de afgeschafte of geherstructureerde overheidsdienst op het |
restructurée au moment de sa suppression ou de sa restructuration; | ogenblik van de afschaffing of de herstructurering; |
b) à l'article 161bis, § 2, de la Nouvelle loi communale : | b) in artikel 161 [lees : 161bis ], § 2, van de Nieuwe gemeentewet : |
(1) dans l'interprétation selon laquelle les dispositions de la ' loi | (1) in de interpretatie dat de toepasselijkheid van de bepalingen van |
du 14 avril 1965 établissant certaines relations entre les divers | de ' wet van 14 juli 1965 tot de vaststelling van een zeker verband |
régimes de pension du secteur public ' n'ont pas d'application pour ce | tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de openbare sector ' |
qui concerne le remboursement des quote-parts de pension par l'Office | |
national de sécurité sociale des administrations provinciales et | voor wat betreft de terugbetaling van de pensioenaandelen door de |
locales : | RSZPPO buiten werking wordt gesteld : |
lors de la mise à la pension des membres du personnel actifs | bij de pensionering van de actieve overgenomen personeelsleden de |
transférés, prendre en charge les quote-parts de pension, conformément | verplichting wordt opgelegd de pensioenaandelen, overeenkomstig de wet |
à la loi du 14 avril 1965, en ce qui concerne la période pendant | van 14 juli 1965 met betrekking tot de periode dat het personeelslid |
laquelle le membre du personnel a accompli des services pour | diensten heeft verricht voor de overdragende overheidsdienst die was |
l'administration cédante qui était affiliée à l'Office national de | aangesloten bij de RSZPPO, ten laste nemen; |
sécurité sociale des administrations provinciales et locales; | |
(2) dans l'interprétation selon laquelle les dispositions de la ' loi | (2) in de interpretatie dat de bepalingen van de ' wet van 14 juli |
du 14 avril 1965 établissant certaines relations entre les divers | 1965 tot vaststelling van een zeker verband tussen de onderscheiden |
régimes de pension du secteur public ' conservent leur plein effet | pensioenregelingen van de openbare sector ' voor wat betreft de |
pour ce qui concerne le remboursement des quote-parts de pension par | |
l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales | terugbetaling van de pensioenaandelen door de RSZPPO hun volle werking |
et locales : lors de la mise à la pension des membres du personnel actifs transférés, prendre en charge les quote-parts de pension, conformément à la loi du 14 avril 1965, pour ce qui concerne la période pendant laquelle le membre du personnel a accompli des services pour l'administration cédante qui était affiliée à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales, mais avec la possibilité de réclamer le remboursement de ces quote-parts à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales, conformément aux articles 13 et 14 de la loi du 14 avril 1965; et ce par dérogation à la réglementation générale prévue par ' la loi du 14 avril 1965 établissant certaines relations entre les divers régimes de pension du secteur public ', qui demeure applicable aux : - administrations non affiliées à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales qui reprennent du personnel d'une administration restructurée ou supprimée, non affiliée à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales; - administrations non affiliées à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales qui reprennent du personnel d'une administration qui est affiliée à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales mais qui n'est pas restructurée ou supprimée; - administrations affiliées à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales qui reprennent du personnel d'une administration également affiliée qui est restructurée ou supprimée, lesquelles ne doivent pas contribuer au paiement des personnes déjà pensionnées au moment de la reprise et n'ont pas d'obligations complémentaires pour ce qui concerne le paiement des futures pensions des membres du personnel transférés ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 3482 du rôle de la Cour. Le greffier, | blijven behouden : bij de pensionering van de actieve overgenomen personeelsleden de verplichting wordt opgelegd de pensioenaandelen, overeenkomstig de wet van 14 juli 1965 m.b.t. de periode dat het personeelslid diensten heeft verricht voor de overdragende overheidsdienst die was aangesloten bij de RSZPPO, ten laste te nemen, doch met de mogelijkheid deze terug te vorderen van de RSZPPO overeenkomstig artikelen 13 en 14 van de wet van 14 juli 1965, en dit in afwijking van de algemene regeling zoals voorzien in ' de wet van 14 juli 1965 tot vaststelling van een zeker verband tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de openbare sector ' die van toepassing blijft op : - overheidsdiensten die niet aangesloten zijn bij de RSZPPO die personeel overnemen van een overheidsdienst die wordt geherstructureerd of afgeschaft die niet aangesloten is bij de RSZPPO, - overheidsdiensten die niet aangesloten zijn bij de RSZPPO die personeel overnemen van een overheidsdienst die aangesloten is bij de RSZPPO doch niet wordt geherstructureerd of afgeschaft, - overheidsdiensten die wel aangesloten zijn bij de RSZPPO die personeel overnemen van een eveneens aangesloten overheidsdienst die wordt geherstructureerd of afgeschaft, en waarbij de overnemende overheidsdienst niet dient bij te dragen in de betaling van de reeds gepensioneerden op het ogenblik van de overname, noch bijkomende verplichtingen heeft m.b.t. de betaling van de toekomstige pensioenen van de overgenomen personeelsleden ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 3482 van de rol van het Hof. De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |