← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
décision du 14 février 2005 en cause de S. Mejri, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
d'arbitrage le 18 février 2005, le Comité perm 1. « L'article 9, alinéa 4, de la loi du 11 décembre
1998 portant création d'un organe de recours e(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par décision du 14 février 2005 en cause de S. Mejri, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 février 2005, le Comité perm 1. « L'article 9, alinéa 4, de la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un organe de recours e(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij beslissing van 14 februari 2005 in zake S. Mejri, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 18 februari 2005, hee 1. « Schendt artikel 9, vierde lid, van de wet van 11 december 1998 tot oprichting van een beroepso(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par décision du 14 février 2005 en cause de S. Mejri, dont | Bij beslissing van 14 februari 2005 in zake S. Mejri, waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 | expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 18 februari |
février 2005, le Comité permanent de contrôle des services de | 2005, heeft het Vast Comité van Toezicht op de inlichtingendiensten de |
renseignement a posé les questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 9, alinéa 4, de la loi du 11 décembre 1998 portant | 1. « Schendt artikel 9, vierde lid, van de wet van 11 december 1998 |
création d'un organe de recours en matière d'habilitations de sécurité | tot oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen de |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen |
conjointement avec les articles 22, 23, alinéa 3, 1°, de la | met de artikelen 22 en 23, derde lid, 1°, van de Grondwet en/of met de |
Constitution et/ou avec les articles 6, 8 et 13 de la Convention | artikelen 6, 8 en 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de |
européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | |
fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par la | Mens, ondertekend te Rome op 4 november 1950 en goedgekeurd bij de wet |
loi du 13 mai 1955, en ce que la disposition litigieuse indique que | van 13 mei 1955, in zoverre de in het geding zijnde bepaling vermeldt |
les décisions de l'organe de recours ne sont pas susceptibles de | dat de beslissingen van het beroepsorgaan niet voor beroep vatbaar |
recours, alors que, premièrement, ces mêmes décisions entraînent une | zijn, terwijl, ten eerste, diezelfde beslissingen voor de werkgever |
compétence liée dans le chef de l'employeur de l'agent qui ne se voit | van de ambtenaar aan wie een veiligheidsmachtiging wordt geweigerd, |
een gebonden bevoegdheid met zich meebrengen om een einde te maken aan | |
pas octroyer une habilitation de sécurité, de mettre fin à | de dienstbetrekking van de laatstgenoemde, zonder dat een |
l'engagement de ce dernier, sans qu'un recours effectif puisse | daadwerkelijk beroep die ambtenaar in staat kan stellen de geldigheid |
permettre à cet agent de contester la validité de la décision de | van de beslissing van het beroepsorgaan en dus van zijn ontslag te |
l'organe de recours et donc de son licenciement, alors que ce droit | betwisten, terwijl dat recht nochtans aan iedere werknemer is |
est pourtant reconnu à tout travailleur et, en ce que, deuxièmement, | toegekend, en in zoverre, ten tweede, die niet voor beroep vatbare |
cette décision non susceptible de recours empêche de remettre en | beslissing belet om het oordeel van de Nationale Veiligheidsoverheid |
question et de demander réparation, dans le respect des articles 6 | en/of van het beroepsorgaan, met inachtneming van de artikelen 6 en/of |
et/ou 13 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de | 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, ter discussie |
l'homme et des libertés fondamentales, l'appréciation de l'Autorité | te stellen en schadevergoeding te eisen, terwijl de gepreciseerde |
nationale de sécurité et/ou de l'Organe de recours, alors que ce droit | internationale tekst dat recht nochtans aan iedere persoon toekent ? |
est pourtant reconnu à toute personne par le texte international | |
précisé ? »; | »; |
2. « L'article 5, § 3, de la loi du 11 décembre 1998 portant création | 2. « Schendt artikel 5, § 3, van de wet van 11 december 1998 tot |
d'un organe de recours en matière d'habilitations de sécurité | oprichting van een beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen de |
viole-t-il les articles 10, 11, 22 et 32 de la Constitution, lus seuls | artikelen 10, 11, 22 en 32 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
ou conjointement avec les articles 6, 8 et 13 de la Convention | gelezen met de artikelen 6, 8 en 13 van het Europees Verdrag voor de |
européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés | |
fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950 et approuvée par la | Rechten van de Mens, ondertekend te Rome op 4 november 1950 en |
loi du 13 mai 1955, en ce que cette disposition limite l'accès à | goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955, in zoverre die bepaling de |
certaines informations figurant dans la déposition d'un membre du | toegang tot sommige inlichtingen uit de verklaring van een lid van de |
service de renseignement, dans le rapport d'enquête ou dans le dossier | inlichtingendienst, uit het onderzoeksverslag of uit het |
d'enquête pour des motifs qui ne peuvent être contestés par le | onderzoeksdossier om redenen die de verzoekende partij of haar |
requérant ou par son avocat, soit d'une manière incompatible avec les | advocaat niet kunnen betwisten, beperkt op een wijze die onverenigbaar |
articles 6 et/ou 13 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, alors que ces données concernent la protection de la vie privée de ce requérant et qu'ainsi, une atteinte disproportionnée au droit au respect à la vie privée est créé, et ceci dans le cadre d'une procédure visant précisément à combattre les éventuelles inexactitudes ayant abouti à la décision querellée de ne pas octroyer l'habilitation de sécurité au requérant ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 3581 du rôle de la Cour. Le greffier, | is met de artikelen 6 en/of 13 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, terwijl die gegevens betrekking hebben op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer van die verzoekende partij en aldus op onevenredige wijze afbreuk wordt gedaan aan het recht op de eerbiediging van het privé-leven, en dit in het kader van een procedure die precies ertoe strekt de mogelijke onjuistheden te bestrijden die hebben geleid tot de betwiste belissing om de verzoekende partij de veiligheidsmachtiging te weigeren ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 3581 van de rol van het Hof. De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |