Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 10 septembre 2004 en cause de la société de droit néerlandais Merck, Sharp & Dohme BV contre l'Etat belge, dont l'expédition est par « Les articles 1 er , alinéa 1 er , a), et 2 de la loi du 6 février 1970 relativ(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 10 septembre 2004 en cause de la société de droit néerlandais Merck, Sharp & Dohme BV contre l'Etat belge, dont l'expédition est par « Les articles 1 er , alinéa 1 er , a), et 2 de la loi du 6 février 1970 relativ(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 10 september 2004 in zake de vennootschap naar Nederlands recht Merck Sharp & Dohme BV tegen de Belgische Staat, waarvan de ex « Zijn de artikelen 1, eerste lid, a), en 2 van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjarin(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 10 septembre 2004 en cause de la société de droit Bij vonnis van 10 september 2004 in zake de vennootschap naar
néerlandais Merck, Sharp & Dohme BV contre l'Etat belge, dont Nederlands recht Merck Sharp & Dohme BV tegen de Belgische Staat,
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 24 24 september 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de
septembre 2004, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé
la question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 1er, alinéa 1er, a), et 2 de la loi du 6 février 1970 « Zijn de artikelen 1, eerste lid, a), en 2 van de wet van 6 februari
relative à la prescription des créances à charge ou au profit de 1970 betreffende de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten
l'Etat, devenus les articles 100, alinéa 1er, 1°, et 101 des lois sur voordele van de Staat, die de artikelen 100, eerste lid, 1°, en 101
la comptabilité de l'Etat, coordonnées par arrêté royal du 17 juillet van de bij koninklijk besluit van 17 juli 1991 gecoördineerde wetten
1991, en ce qu'ils seraient interprétés comme exigeant la réalisation op de Rijkscomptabiliteit zijn geworden, in die zin geïnterpreteerd
d'une formalité spéciale et distincte de production d'une créance en dat zij een bijzondere en onderscheiden vormvoorwaarde opleggen voor
het voorleggen van een schuldvordering tot het verkrijgen van een
réparation d'un dommage fondé sur les articles 1382 et suivants du schadevergoeding op grond van de artikelen 1382 en volgende van het
Code civil préalablement à l'intentement d'une action en justice afin Burgerlijk Wetboek vooraleer een rechtsvordering wordt ingesteld,
que cette action puisse valablement suspendre la prescription visée à opdat die rechtsvordering de verjaring bedoeld in artikel 1, a), van
l'article 1er, a), de la loi du 6 février 1970 relative à la de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van
prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat, devenu schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de Staat, dat artikel
l'article 100, alinéa 1er, 1°, des lois sur la comptabilité de l'Etat 100, eerste lid, 1°, van de bij koninklijk besluit van 17 juli 1991
coordonnées par arrêté royal du 17 juillet 1991, sont-ils contraires gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit is geworden, op
aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils placeraient à geldige wijze kan schorsen, in strijd met de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet, in zoverre zij de schuldeiser van een vergoeding van
charge du créancier en réparation d'un dommage civil extracontractuel buitencontractuele burgerlijke schade veel zwaardere formele
des obligations formelles bien plus pesantes, selon que son débiteur verplichtingen zouden opleggen naargelang diens schuldenaar ofwel,
soit l'Etat, d'une part, ou un autre débiteur auquel s'applique le enerzijds, de Staat is, ofwel, anderzijds, een andere schuldenaar op
droit commun, d'autre part ? wie het gemeen recht van toepassing is ?
La violation des articles 10 et 11 de la Constitution par les Is de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de in
dispositions en cause n'est-elle pas d'autant plus patente que le het geding zijnde bepalingen niet des te duidelijker, daar de
créancier de l'Etat se voit déjà imposer un délai de prescription plus schuldeiser van de Staat reeds een kortere verjaringstermijn wordt
court que le créancier de l'auteur d'une faute civile opgelegd dan de schuldeiser van de dader van een buitencontractuele
extracontractuelle, qui n'est ni l'Etat, ni une communauté, ni une burgerlijke fout die noch de Staat, noch een gemeenschap, noch een
région, ni une province ? » gewest, noch een provincie is ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3083 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 3083 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^