← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 21 juin 2004 en cause de Eduardo Andres Osorio Campos, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour d'arbitrage le 28 juin 2004, « L'article 12bis, § 1 er , 2°, du Code de la
nationalité belge viole-t-il le princip(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 21 juin 2004 en cause de Eduardo Andres Osorio Campos, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 juin 2004, « L'article 12bis, § 1 er , 2°, du Code de la nationalité belge viole-t-il le princip(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 21 juni 2004 in zake Eduardo Andres Osorio Campos, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 28 juni 2 « Schendt artikel 12bis, § 1, 2°, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit het gelijkhei(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 21 juin 2004 en cause de Eduardo Andres Osorio Campos, | Bij vonnis van 21 juni 2004 in zake Eduardo Andres Osorio Campos, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 28 | 28 juni 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen de |
juin 2004, le Tribunal de première instance d'Anvers a posé la | |
question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 12bis, § 1er, 2°, du Code de la nationalité belge | « Schendt artikel 12bis, § 1, 2°, van het Wetboek van de Belgische |
viole-t-il le principe d'égalité et de non-discrimination inscrit aux | nationaliteit het gelijkheids- en non-discriminatiebeginsel vervat in |
articles 10 et 11 de la Constitution, en raison du fait qu'il permet à | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wegens het feit dat artikel |
12bis, § 1, 2°, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit aan een | |
un étranger âgé de plus de 18 ans, qui est né à l'étranger et dont | vreemdeling ouder dan 18 jaar, die in het buitenland geboren is en van |
l'un des auteurs a acquis la nationalité belge d'acquérir la | wie één ouder de Belgische nationaliteit verworven heeft, de |
nationalité belge en faisant une déclaration d'option sans devoir | mogelijkheid biedt om de Belgische nationaliteit te verkrijgen middels |
remplir une quelconque condition de résidence, alors qu'un étranger | een nationaliteitsverklaring, zonder aan enige verblijfsvoorwaarde te |
âgé de plus de 18 ans, né à l'étranger et adopté par un Belge ne peut | moeten voldoen, daar waar een vreemdeling, ouder dan 18 jaar, in het |
obtenir la nationalité belge en faisant une déclaration d'option | buitenland geboren en door een Belg geadopteerd, slechts de Belgische |
nationaliteit kan verkrijgen middels een nationaliteitskeuze, onder de | |
qu'aux conditions expresses fixées aux articles 13, 2°, et 14 du Code | uitdrukkelijke voorwaarden gesteld in de artikelen 13, 2°, en 14 van |
de la nationalité belge, à savoir : avoir fait sa déclaration avant | het Wetboek van de Belgische nationaliteit, met name : ingediend vóór |
l'âge de 22 ans et avoir eu sa résidence principale en Belgique durant | de leeftijd van 22 jaar, na een hoofdverblijf in België gedurende de |
les douze mois qui précèdent celle-ci et alors qu'un étranger âgé de | |
plus de 18 ans, né en Belgique et dont l'un des auteurs acquiert la | twaalf voorafgaande maanden en daar waar een vreemdeling, ouder dan 18 |
jaar, in België geboren en van wie één ouder de Belgische | |
nationalité belge après que l'intéressé a atteint l'âge de 18 ans ne | nationaliteit verwerft nadat betrokkene 18 jaar werd, slechts de |
peut acquérir la nationalité belge, moyennant une déclaration | Belgische nationaliteit kan verkrijgen middels een |
d'option, qu'aux conditions expresses suivantes, soit de l'article | nationaliteitsverklaring, onder de uitdrukkelijke voorwaarden, hetzij |
12bis, § 1er, 1°, du Code de la nationalité belge, c'est-à-dire avoir | van artikel 12bis, § 1, 1°, van het Wetboek van de Belgische |
sa résidence principale en Belgique depuis sa naissance, soit des | nationaliteit, met name een hoofdverblijf in België sedert de |
articles 13, 1°, et 14 du même Code, c'est-à-dire avoir fait une | geboorte, hetzij van artikel 13, 1° en 14 van het Wetboek van de |
Belgische nationaliteit, met name een nationaliteitskeuze ingediend | |
déclaration d'option avant l'âge de 22 ans, avoir eu sa résidence | vóór de leeftijd van 22 jaar, een hoofdverblijf in België gedurende de |
principale en Belgique durant les douze mois qui précèdent la | |
déclaration et avoir eu sa résidence principale en Belgique depuis | twaalf voorafgaande maanden en een hoofdverblijf in België vanaf de |
l'âge de 14 ans jusqu'à l'âge de 18 ans ou pendant 9 ans au moins ? " | leeftijd van 14 jaar tot 18 jaar of gedurende ten minste 9 jaar ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3030 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3030 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |