← Retour vers  "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par 
jugement du 24 juin 2004 en cause de P. Libert contre J.-J. Piette, dont l'expédition est parvenue au 
greffe de la Cour d'arbitrage le 29 juin 2004, « L'article 459 du Code judiciaire tel que modifié par la loi du 19 
novembre 1992 est-il ou non con(...)"
                    
                        
                        
                
              | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 24 juin 2004 en cause de P. Libert contre J.-J. Piette, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 juin 2004, « L'article 459 du Code judiciaire tel que modifié par la loi du 19 novembre 1992 est-il ou non con(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 24 juni 2004 in zake P. Libert tegen J.-J. Piette, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 29 juni 2 « Is artikel 459 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd bij de wet van 19 november 1992, al (...) | 
|---|---|
| COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF | 
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | 
| sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof | 
| Par jugement du 24 juin 2004 en cause de P. Libert contre J.-J. | Bij vonnis van 24 juni 2004 in zake P. Libert tegen J.-J. Piette, | 
| Piette, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | 
| d'arbitrage le 29 juin 2004, le Tribunal de première instance de Liège | 29 juni 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de volgende | 
| a posé la question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : | 
| « L'article 459 du Code judiciaire tel que modifié par la loi du 19 | « Is artikel 459 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd bij de | 
| novembre 1992 est-il ou non conforme aux articles 10 et 11 de la | wet van 19 november 1992, al dan niet in overeenstemming met de | 
| Constitution dans la mesure où : | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre : | 
| 1° il permet (à) ' la partie ' de se pourvoir en justice sans être | 1° het ' de partij ' ertoe in staat stelt in rechte te treden zonder | 
| tenue par la décision du conseil de l'Ordre des avocats en matière | gehouden te zijn door de beslissing van de raad van de Orde van | 
| d'honoraires, alors qu'il refuse ce droit à l'avocat, | advocaten in zake erelonen, terwijl het dat recht weigert aan de advocaat, | 
| 2° il ne prévoit pas de procédure d'appel contre la décision du | 2° het niet voorziet in een procedure van hoger beroep tegen de | 
| conseil de l'Ordre ? » | beslissing van de raad van de Orde ? » | 
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 3032 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3032 van de rol van het Hof. | 
| Le greffier, | De griffier, | 
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |