← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 24 juin 2004 en cause de P. Libert contre J.-J. Piette, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour d'arbitrage le 29 juin 2004, « L'article 459 du Code judiciaire tel que modifié par la loi du 19
novembre 1992 est-il ou non con(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 24 juin 2004 en cause de P. Libert contre J.-J. Piette, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 juin 2004, « L'article 459 du Code judiciaire tel que modifié par la loi du 19 novembre 1992 est-il ou non con(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 24 juni 2004 in zake P. Libert tegen J.-J. Piette, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 29 juni 2 « Is artikel 459 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd bij de wet van 19 november 1992, al (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 24 juin 2004 en cause de P. Libert contre J.-J. | Bij vonnis van 24 juni 2004 in zake P. Libert tegen J.-J. Piette, |
Piette, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op |
d'arbitrage le 29 juin 2004, le Tribunal de première instance de Liège | 29 juni 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de volgende |
a posé la question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 459 du Code judiciaire tel que modifié par la loi du 19 | « Is artikel 459 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd bij de |
novembre 1992 est-il ou non conforme aux articles 10 et 11 de la | wet van 19 november 1992, al dan niet in overeenstemming met de |
Constitution dans la mesure où : | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre : |
1° il permet (à) ' la partie ' de se pourvoir en justice sans être | 1° het ' de partij ' ertoe in staat stelt in rechte te treden zonder |
tenue par la décision du conseil de l'Ordre des avocats en matière | gehouden te zijn door de beslissing van de raad van de Orde van |
d'honoraires, alors qu'il refuse ce droit à l'avocat, | advocaten in zake erelonen, terwijl het dat recht weigert aan de advocaat, |
2° il ne prévoit pas de procédure d'appel contre la décision du | 2° het niet voorziet in een procedure van hoger beroep tegen de |
conseil de l'Ordre ? » | beslissing van de raad van de Orde ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 3032 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 3032 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |