Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 28 avril 2004 en cause de la s.c.r.l. Intercommunale de services publics contre D. Van Der Biest, dont l'expédition est parvenue au gref 1. de statuer sur la question suivante : « L'article 2277 du Code civil, interprété en ce sens q(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 28 avril 2004 en cause de la s.c.r.l. Intercommunale de services publics contre D. Van Der Biest, dont l'expédition est parvenue au gref 1. de statuer sur la question suivante : « L'article 2277 du Code civil, interprété en ce sens q(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 28 april 2004 in zake de c.v.b.a. Intercommunale de services publics tegen D. Van Der Biest, waarvan de expeditie ter griffie van 1. uitspraak te doen over de volgende vraag : « Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek,(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 28 avril 2004 en cause de la s.c.r.l. Intercommunale Bij vonnis van 28 april 2004 in zake de c.v.b.a. Intercommunale de
de services publics contre D. Van Der Biest, dont l'expédition est services publics tegen D. Van Der Biest, waarvan de expeditie ter
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 6 mai 2004, le juge de griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 6 mei 2004, heeft de
paix du canton de Florennes-Walcourt a demandé à la Cour d'arbitrage : vrederechter van het kanton Florennes-Walcourt het Arbitragehof verzocht :
1. de statuer sur la question suivante : 1. uitspraak te doen over de volgende vraag :
« L'article 2277 du Code civil, interprété en ce sens que ' tout ce « Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in die zin
qui est payable par année ou à des termes périodiques plus courts ' geïnterpreteerd dat ' al hetgeen betaalbaar is bij het jaar of bij
doit s'apparenter aux dettes d'arrérages, de rentes, de loyers et kortere termijnen ' moet worden gelijkgesteld met de schulden inzake
d'intérêts de sommes prêtées, sans pour autant que l'application de achterstallige renten, huurgelden en interesten van geleende sommen,
cette disposition à une demande comprenant des éléments autres que des zonder dat daarom de toepassing van die bepaling op een vordering die
intérêts ou des revenus ne soit exclue, viole-t-il les articles 10 et andere elementen dan interesten of inkomsten omvat, zou zijn
11 de la Constitution en ce qu'il crée une distinction qui n'est pas uitgesloten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een
raisonnablement justifiée entre débiteurs tenus de dettes périodiques niet redelijk verantwoord onderscheid invoert onder de schuldenaars
? »; met periodieke schulden ? »;
2. dans l'affirmative, d'examiner s'il existe une autre interprétation 2. zo ja, te onderzoeken of er een andere interpretatie bestaat die de
qui rendrait la norme en cause compatible avec ces articles. in het geding zijnde norm met die artikelen verenigbaar zou maken.
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2991 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2991 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^