← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 3 mai 2004 en cause de la s.a. Fortis Lease contre J.-C. Hamers et M. Wilem, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arbit « si les dispositions combinées des articles 81,
1°, et 82 nouveau, de la loi du 8 août 1997 sur le(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 3 mai 2004 en cause de la s.a. Fortis Lease contre J.-C. Hamers et M. Wilem, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbit « si les dispositions combinées des articles 81, 1°, et 82 nouveau, de la loi du 8 août 1997 sur le(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 3 mei 2004 in zake de n.v. Fortis Lease tegen J.-C. Hamers en M. Wilem, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is i « of de gecombineerde bepalingen van de nieuwe artikelen 81, 1°, en 82 van de faillissementswet van(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 3 mai 2004 en cause de la s.a. Fortis Lease contre | Bij vonnis van 3 mei 2004 in zake de n.v. Fortis Lease tegen J.-C. |
J.-C. Hamers et M. Wilem, dont l'expédition est parvenue au greffe de | Hamers en M. Wilem, waarvan de expeditie ter griffie van het |
la Cour d'arbitrage le 11 mai 2004, le Tribunal de première instance | Arbitragehof is ingekomen op 11 mei 2004, heeft de Rechtbank van |
de Verviers a posé la question préjudicielle de savoir : | eerste aanleg te Verviers de prejudiciële vraag gesteld : |
« si les dispositions combinées des articles 81, 1°, et 82 nouveau, de | « of de gecombineerde bepalingen van de nieuwe artikelen 81, 1°, en 82 |
la loi du 8 août 1997 sur les faillites, violent les articles 10 et 11 | van de faillissementswet van 8 augustus 1997 de artikelen 10 en 11 van |
de la Constitution en tant qu'ils excluent de façon absolue et | de Grondwet schenden voor zover zij op absolute en automatische wijze |
automatique la décharge des personnes physiques qui, à titre gratuit, | uitsluiten dat natuurlijke personen die zich kosteloos borg hebben |
se sont rendues cautions d'obligations souscrites par des personnes | gesteld voor verbintenissen die gefailleerde rechtspersonen hebben |
morales faillies ». | aangegaan, van hun verplichtingen worden ontslagen ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2995 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2995 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |