Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugements du 27 avril 2004 en cause de M. D'Hulst et L. Marianacci contre l'Etat belge, et en présence respectivement de G. Mariannacci et C. Garroc 1. « La loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité des matches de football en général, même mod(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugements du 27 avril 2004 en cause de M. D'Hulst et L. Marianacci contre l'Etat belge, et en présence respectivement de G. Mariannacci et C. Garroc 1. « La loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité des matches de football en général, même mod(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnissen van 27 april 2004 in zake M. D'Hulst en L. Marianacci tegen de Belgische Staat, en in aanwezigheid van respectievelijk G. Mariannac 1. « Schendt de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden in het al(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugements du 27 avril 2004 en cause de M. D'Hulst et L. Marianacci Bij vonnissen van 27 april 2004 in zake M. D'Hulst en L. Marianacci
contre l'Etat belge, et en présence respectivement de G. Mariannacci tegen de Belgische Staat, en in aanwezigheid van respectievelijk G.
et C. Garrochena Pacheco, dont les expéditions sont parvenues au Mariannacci en C. Garrochena Pacheco, waarvan de expedities ter
greffe de la Cour d'arbitrage le 30 avril 2004, le Tribunal de la griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 30 april 2004, heeft de
jeunesse de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : Jeugdrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « La loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité des matches de 1. « Schendt de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij
football en général, même modifiée par la loi du 10 mars 2003, et voetbalwedstrijden in het algemeen, zelfs gewijzigd bij de wet van 10
notamment leurs articles 23bis, 24, dernier alinéa, 26, § 2, 31, § 2, maart 2003, en met name de artikelen 23bis, 24, laatste lid, 26, § 2,
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que ces en 31, § 2, ervan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre
dispositions donnent compétence au fonctionnaire désigné par le Roi die bepalingen de door de Koning aangewezen ambtenaar ertoe machtigen
pour imposer la sanction prévue à l'article 24, dernier alinéa, comme als bevoegde administratieve instantie de in artikel 24, laatste lid,
instance administrative compétente, alors que pour ces mêmes faits, bepaalde sanctie op te leggen, terwijl voor diezelfde, als misdrijf
qualifiés infractions, qui entraîneraient une instruction pénale ou omschreven feiten, die tot een strafonderzoek of een strafvervolging
une poursuite pénale, seul le juge de la jeunesse ou le Tribunal de la aanleiding zouden geven, alleen de jeugdrechter of de jeugdrechtbank
jeunesse sont compétents à l'égard d'un mineur et que seules les bevoegd zijn ten aanzien van een minderjarige en alleen de bij de wet
mesures fixées par la loi relative à la protection de la jeunesse sont betreffende de jeugdbescherming vastgestelde maatregelen van
applicables ? » toepassing zijn ? »
2. « Dans l'hypothèse où la réponse donnée par la Cour d'arbitrage à 2. « Indien het Arbitragehof de eerste vraag ontkennend zou
la première réponse serait négative, la loi du 21 décembre 1998 beantwoorden : Schendt de wet van 21 december 1998 betreffende de
relative à la sécurité des matches de football en général, même veiligheid bij voetbalwedstrijden in het algemeen, zelfs gewijzigd bij
modifiée par la loi du 10 mars 2003, et notamment leurs articles de wet van 10 maart 2003, en met name de artikelen 23bis, 24, laatste
23bis, 24, dernier alinéa, 26, § 2, 31, § 2, violent-ils les articles lid, 26, § 2, en 31, § 2 ervan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
10 et 11 de la Constitution en ce que ces dispositions donnent in zoverre die bepalingen de door de Koning aangewezen ambtenaar ertoe
compétence au fonctionnaire désigné par le Roi pour imposer la machtigen als bevoegde administratieve instantie de in artikel 24,
sanction prévue à l'article 24, dernier alinéa, comme instance laatste lid, bepaalde sanctie op te leggen, terwijl voor diezelfde,
administrative compétente, alors que pour ces mêmes faits, qualifiés als misdrijf omschreven feiten, die tot een strafonderzoek of een
infractions, qui entraîneraient une instruction pénale ou une strafvervolging aanleiding zouden geven, alleen het openbaar
poursuite pénale, seul le ministère public près le Tribunal de la ministerie bij de jeugdrechtbank bevoegd is om een zaak bij de
jeunesse a compétence pour saisir le juge de la jeunesse ou le jeugdrechter of de jeugdrechtbank aanhangig te maken, teneinde ten
Tribunal de la jeunesse en vue de prendre à l'égard d'un mineur les aanzien van een minderjarige de bij de wet betreffende de
mesures fixées par la loi relative à la protection de la jeunesse ? » jeugdbescherming vastgestelde maatregelen te nemen ? »
Ces affaires, inscrites sous les numéros 2987 et 2988 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 2987 en 2988 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^