← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 17 mars 2004 en cause de M. Vermaelen et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « L'article 8 du Code des droits de succession, en
son alinéa 6, 3°, inséré dans le Code des droits(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 17 mars 2004 en cause de M. Vermaelen et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le « L'article 8 du Code des droits de succession, en son alinéa 6, 3°, inséré dans le Code des droits(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 17 maart 2004 in zake M. Vermaelen en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is i « Schendt artikel 8, zesde lid, 3°, van het Wetboek der successierechten, dat in dat Wetboek is ing(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 17 mars 2004 en cause de M. Vermaelen et autres contre | Bij vonnis van 17 maart 2004 in zake M. Vermaelen en anderen tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof |
d'arbitrage le 19 mars 2004, le Tribunal de première instance d'Arlon | is ingekomen op 19 maart 2004, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
a posé la question préjudicielle suivante : | Aarlen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 8 du Code des droits de succession, en son alinéa 6, 3°, | « Schendt artikel 8, zesde lid, 3°, van het Wetboek der |
inséré dans le Code des droits de succession par l'article 1er de | successierechten, dat in dat Wetboek is ingevoegd bij artikel 1 van |
l'arrêté royal n° 12 du 18 avril 1967 attribuant au Roi certains | het koninklijk besluit nr. 12 van 18 april 1967 dat aan de Koning |
pouvoirs spéciaux, et tel que modifié par l'article 195 de la loi du | bepaalde bijzondere machten toekent, en gewijzigd is bij artikel 195 |
30 décembre 1988 et par l'article 214 de la loi du 22 décembre 1989, | van de wet van 30 december 1988 en bij artikel 214 van de wet van 22 |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il vise | december 1989, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het enkel |
uniquement les contrats d'assurance de groupe conclus au profit des | de groepsverzekeringscontracten gesloten ten voordele van de |
seuls travailleurs salariés d'une entreprise, à l'exclusion de ceux | loontrekkenden van een onderneming beoogt, met uitsluiting van de |
conclus au bénéfice des dirigeants d'entreprise ? » | contracten gesloten ten voordele van de bedrijfsleiders ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2951 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2951 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |