← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 20 février 2004 en cause de M. Hontoir contre l'Institut national d'assurances soci(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 février 2004 en cause de M. Hontoir contre l'Institut national d'assurances soci(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 februari 2004 in zake M. Hontoir tegen het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, waarvan de expeditie « Schendt artikel 3, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houde(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 20 février 2004 en cause de M. Hontoir contre | Bij vonnis van 20 februari 2004 in zake M. Hontoir tegen het |
l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs | Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, |
indépendants, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op |
d'arbitrage le 1er mars 2004, le Tribunal du travail de Mons a posé la | 1 maart 2004, heeft de Arbeidsrechtbank te Bergen de volgende |
question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 3, 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet | « Schendt artikel 3, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit nr. |
1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, | 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der |
zelfstandigen, gewijzigd bij artikel 1 van het koninklijk besluit van | |
modifié par l'article 1er de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 | 18 november 1996 houdende financiële en diverse bepalingen met |
portant des dispositions financières et diverses concernant le statut | |
social des travailleurs indépendants, en application du titre VI de la | betrekking tot het sociaal statuut der zelfstandigen, met toepassing |
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | van titel VI van de wet van 26 juli 1996 houdende modernisering van de |
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
3 de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions | wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3 van de wet van 26 juli |
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot |
deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, | |
monétaire européenne, confirmé par l'article 17, 2°, de la loi du 13 | bekrachtigd bij artikel 17, 2°, van de wet van 13 juni 1997 tot |
juin 1997 portant confirmation des arrêtés royaux pris en application | bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van |
de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions | de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire |
budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en |
monétaire européenne, et la loi du 26 juillet 1996 portant | Monetaire Unie, en de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
régimes légaux de pension, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | wettelijke pensioenstelsels, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
Constitution, en ce qu'il n'autorise pas la personne désignée comme | zoverre het de persoon die is benoemd tot mandataris in een aan de |
mandataire dans une société ou association assujettie à l'impôt belge | Belgische vennootschapsbelasting of belasting der niet-inwoners |
des sociétés ou à l'impôt belge des non-résidents, à établir qu'elle | onderworpen vennootschap of vereniging niet toestaat aan te tonen dat |
n'exerce pas d'activité professionnelle de travailleur indépendant au | hij geen beroepsactiviteit uitoefent als zelfstandige in de zin van |
sens de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38, alors | artikel 3, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 38, terwijl |
que toute autre personne physique n'est assujettie au statut social | elke andere natuurlijke persoon slechts aan het sociaal statuut van de |
des travailleurs indépendants que pour autant qu'elle exerce en | zelfstandigen is onderworpen voor zover hij in België een |
Belgique une activité professionnelle, en raison de laquelle elle | beroepsbezigheid uitoefent uit hoofde waarvan hij niet door een |
n'est pas engagée dans les liens d'un contrat de travail ou d'un | arbeidsovereenkomst of door een statuut verbonden is, aangezien het |
statut, le critère fiscal de l'article 3, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté | fiscale criterium van artikel 3, § 1, tweede lid, van het koninklijk |
royal n° 38 n'intervenant que comme présomption réfragable de | besluit nr. 38 slechts wordt aangevoerd als een weerlegbaar vermoeden |
l'exercice d'une activité indépendante ? » | van de uitoefening van een zelfstandige beroepsbezigheid ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2937 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2937 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |