← Retour vers  "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage  Par 
jugement du 20 février 2004 en cause de M. Hontoir contre l'Institut national d'assurances soci(...)"
                    
                        
                        
                
              | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 20 février 2004 en cause de M. Hontoir contre l'Institut national d'assurances soci(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 20 februari 2004 in zake M. Hontoir tegen het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, waarvan de expeditie « Schendt artikel 3, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houde(...) | 
|---|---|
| COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF | 
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | 
| sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof | 
| Par jugement du 20 février 2004 en cause de M. Hontoir contre | Bij vonnis van 20 februari 2004 in zake M. Hontoir tegen het | 
| l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs | Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, | 
| indépendants, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | 
| d'arbitrage le 1er mars 2004, le Tribunal du travail de Mons a posé la | 1 maart 2004, heeft de Arbeidsrechtbank te Bergen de volgende | 
| question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : | 
| « L'article 3, 1er, alinéa 4, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet | « Schendt artikel 3, § 1, vierde lid, van het koninklijk besluit nr. | 
| 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, | 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der | 
| zelfstandigen, gewijzigd bij artikel 1 van het koninklijk besluit van | |
| modifié par l'article 1er de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 | 18 november 1996 houdende financiële en diverse bepalingen met | 
| portant des dispositions financières et diverses concernant le statut | |
| social des travailleurs indépendants, en application du titre VI de la | betrekking tot het sociaal statuut der zelfstandigen, met toepassing | 
| loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | van titel VI van de wet van 26 juli 1996 houdende modernisering van de | 
| assurant la viabilité des régimes légaux des pensions et de l'article | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | 
| 3 de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions | wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3 van de wet van 26 juli | 
| budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot | 
| deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, | |
| monétaire européenne, confirmé par l'article 17, 2°, de la loi du 13 | bekrachtigd bij artikel 17, 2°, van de wet van 13 juni 1997 tot | 
| juin 1997 portant confirmation des arrêtés royaux pris en application | bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van | 
| de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions | de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire | 
| budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et | voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en | 
| monétaire européenne, et la loi du 26 juillet 1996 portant | Monetaire Unie, en de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | 
| modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | 
| régimes légaux de pension, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | wettelijke pensioenstelsels, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | 
| Constitution, en ce qu'il n'autorise pas la personne désignée comme | zoverre het de persoon die is benoemd tot mandataris in een aan de | 
| mandataire dans une société ou association assujettie à l'impôt belge | Belgische vennootschapsbelasting of belasting der niet-inwoners | 
| des sociétés ou à l'impôt belge des non-résidents, à établir qu'elle | onderworpen vennootschap of vereniging niet toestaat aan te tonen dat | 
| n'exerce pas d'activité professionnelle de travailleur indépendant au | hij geen beroepsactiviteit uitoefent als zelfstandige in de zin van | 
| sens de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38, alors | artikel 3, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 38, terwijl | 
| que toute autre personne physique n'est assujettie au statut social | elke andere natuurlijke persoon slechts aan het sociaal statuut van de | 
| des travailleurs indépendants que pour autant qu'elle exerce en | zelfstandigen is onderworpen voor zover hij in België een | 
| Belgique une activité professionnelle, en raison de laquelle elle | beroepsbezigheid uitoefent uit hoofde waarvan hij niet door een | 
| n'est pas engagée dans les liens d'un contrat de travail ou d'un | arbeidsovereenkomst of door een statuut verbonden is, aangezien het | 
| statut, le critère fiscal de l'article 3, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté | fiscale criterium van artikel 3, § 1, tweede lid, van het koninklijk | 
| royal n° 38 n'intervenant que comme présomption réfragable de | besluit nr. 38 slechts wordt aangevoerd als een weerlegbaar vermoeden | 
| l'exercice d'une activité indépendante ? » | van de uitoefening van een zelfstandige beroepsbezigheid ? » | 
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 2937 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2937 van de rol van het Hof. | 
| Le greffier, | De griffier, | 
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |