← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugements du 14 janvier 2004 en cause du Ministre des Finances et du ministère public contre J. Minette
et autres, dont les expéditions sont parvenu « Les articles
261, 265, 281 à 283 et 311 de la loi générale sur les douanes et accises du 18 juill(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugements du 14 janvier 2004 en cause du Ministre des Finances et du ministère public contre J. Minette et autres, dont les expéditions sont parvenu « Les articles 261, 265, 281 à 283 et 311 de la loi générale sur les douanes et accises du 18 juill(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnissen van 14 januari 2004 in zake de Minister van Financiën en het openbaar ministerie tegen J. Minette en anderen, waarvan de expedities « Schenden de artikelen 261, 265, 281 tot 283 en 311 van de algemene wet van 18 juli 1977 inzake do(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugements du 14 janvier 2004 en cause du Ministre des Finances et | Bij vonnissen van 14 januari 2004 in zake de Minister van Financiën en |
du ministère public contre J. Minette et autres, dont les expéditions | het openbaar ministerie tegen J. Minette en anderen, waarvan de |
sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 février 2004, le | expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 12 |
Tribunal correctionnel de Dinant a posé la question préjudicielle | februari 2004, heeft de Correctionele Rechtbank te Dinant de volgende |
suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 261, 265, 281 à 283 et 311 de la loi générale sur les | « Schenden de artikelen 261, 265, 281 tot 283 en 311 van de algemene |
douanes et accises du 18 juillet 1977 ne violent-ils pas les articles | wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen de artikelen 10 en 11 |
10 et 11 de la Constitution ainsi que l'article 6 de la Convention | van de Grondwet alsook artikel 6 van het Europees Verdrag voor de |
européenne de sauvegarde des droits de l'homme par le fait qu'en | Rechten van de Mens door het feit dat zij, door de uitoefening van de |
publieke vordering toe te vertrouwen aan het Ministerie van Financiën | |
confiant l'exercice de l'action publique au ministère des Finances | en niet aan het openbaar ministerie wat betreft de inbreuk waarvan de |
plutôt qu'au ministère public quant à l'infraction dont est saisi le | rechtbank kennis heeft genomen, deze publieke vordering ondergeschikt |
tribunal ils font de celle-ci l'accessoire d'une politique de | maken aan een beleid van administratieve sancties dat door de |
sanctions administratives menée par le pouvoir exécutif dans la | uitvoerende macht wordt gevoerd bij het volbrengen van zijn |
réalisation de ses missions en privant par le fait même le justiciable | opdrachten, waardoor de vereisten van een eerlijk proces, onder andere |
de la garantie des exigences du procès équitable, notamment en termes | in termen van redelijke termijn, die het openbaar ministerie per |
de délai raisonnable, que le ministère public est, de par sa nature, | definitie moet naleven en doen naleven, voor de rechtsonderhorige niet |
tenu de respecter et de faire respecter ? » | gewaarborgd zijn ? » |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 2916, 2917, 2918, 2919, 2920, | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 2916, 2917, 2918, 2919, 2920, |
2921, 2922, 2923, 2924 et 2925 du rôle de la Cour, ont été jointes. | 2921, 2922, 2923, 2924 en 2925 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |