← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 6 février 2004 en cause du ministère public contre R. Borgmans, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 fé « La loi du 17 [lire : 16] juillet 2002, qui a modifié l'article
24 du Code d'instruction criminell(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 6 février 2004 en cause du ministère public contre R. Borgmans, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 fé « La loi du 17 [lire : 16] juillet 2002, qui a modifié l'article 24 du Code d'instruction criminell(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 6 februari 2004 in zake het openbaar ministerie tegen R. Borgmans, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingeko « Schendt de wet van 17 [lees : 16] juli 2002 waarbij artikel 24 van de voorafgaande titel van het (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 6 février 2004 en cause du ministère public contre R. | Bij vonnis van 6 februari 2004 in zake het openbaar ministerie tegen |
Borgmans, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | R. Borgmans, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 12 février 2004, le Tribunal correctionnel de Turnhout | ingekomen op 12 februari 2004, heeft de Correctionele Rechtbank te |
a posé la question préjudicielle suivante : | Turnhout de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« La loi du 17 [lire : 16] juillet 2002, qui a modifié l'article 24 du | « Schendt de wet van 17 [lees : 16] juli 2002 waarbij artikel 24 van |
Code d'instruction criminelle, modifié par la loi du 5 août 2003, | de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering werd |
viole-t-elle l'article 11 du Code judiciaire [lire : de la | gewijzigd, zoals gewijzigd bij de wet van 5 augustus 2003, artikel 11 |
Constitution] et le principe d'égalité, en tant qu'elle instaure un | Gerechtelijk Wetboek [lees : van de Grondwet] en het |
régime de prescription qui ne s'applique pas sans distinction à toutes | gelijkheidsbeginsel, in zoverre het een verjaringsregime instelt dat |
les infractions non encore prescrites et qu'elle a pour effet que la | niet zonder onderscheid van toepassing is op alle nog niet verjaarde |
prescription de l'action publique en raison d'une infraction non | misdrijven, en tot gevolg heeft dat de verjaring van de strafvordering |
wegens een nog niet verjaard misdrijf dat gepleegd werd vóór 1 | |
encore prescrite commise avant le 1er septembre 2003 est suspendue à | september 2003 geschorst wordt vanaf de inleidingszitting, terwijl de |
partir de l'audience d'introduction, alors que la prescription de | verjaring van de strafvordering wegens een zelfde nog niet verjaard |
l'action publique en raison d'une même infraction non encore prescrite | |
commise après le 1er septembre 2003 ne sera pas suspendue à partir de | misdrijf dat gepleegd werd na 1 september 2003 niet zal worden |
l'audience d'introduction ? » | geschorst vanaf de inleidingszitting ? » |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 2915 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 2915 van de rol van het Hof, werd |
jointe aux affaires portant les numéros 2887 et 2888 du rôle. | samengevoegd met de zaken met rolnummers 2887 en 2888. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |