← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 novembre 2003 et parvenue au greffe
le 1 er décembre 2003, un recours e Cette affaire, inscrite sous le numéro
2850 du rôle de la Cour, a été jointe à l'affaire portant le(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 novembre 2003 et parvenue au greffe le 1 er décembre 2003, un recours e Cette affaire, inscrite sous le numéro 2850 du rôle de la Cour, a été jointe à l'affaire portant le(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 november 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1 december 2 Die zaak, ingeschreven onder nummer 2850 van de rol van het Hof, werd samengevoegd met de zaak met (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 novembre 2003 et parvenue au greffe le 1er décembre 2003, un recours en annulation partielle de l'article 16 de la loi du 3 mai 2003 | ARBITRAGEHOF Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 november 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1 december 2003, is beroep tot gedeeltelijke vernietiging ingesteld van artikel 16 van de wet van 3 mei 2003 tot wijziging van de wet van 24 |
modifiant la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des | februari 1921 betreffende het verhandelen van de giftstoffen, |
substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes et | slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en |
antiseptiques (publiée au Moniteur belge du 2 juin 2003) a été | antiseptica (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 2 juni |
introduit, pour cause de violation des articles 10, 11, 12, 14, 22 et | 2003), wegens schending van de artikelen 10, 11, 12, 14, 22 en 23 van |
23 de la Constitution, par l'a.s.b.l. Fédération bruxelloise | de Grondwet, door de v.z.w. Fédération bruxelloise francophone des |
francophone des institutions pour toxicomanes, dont le siège social | institutions pour toxicomanes, waarvan de maatschappelijke zetel |
est établi à 1050 Bruxelles, rue du Président 55, l' a.s.b.l. | gevestigd is te 1050 Brussel, Voorzittersstraat 55, de v.z.w. |
Fédération wallonne des institutions pour toxicomanes, dont le siège | Fédération wallonne des institutions pour toxicomanes, waarvan de |
social est établi à 4000 Liège, rue Saint-Denis 4, l'a.s.b.l. | maatschappelijke zetel gevestigd is te 4000 Luik, rue Saint-Denis 4, |
de v.z.w. Infor-Drogues, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd | |
Infor-Drogues, dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, rue | is te 1000 Brussel, Hamerstraat 19, de v.z.w. Ligue des droits de |
du Marteau 19, l'a.s.b.l. Ligue des droits de l'homme, dont le siège | |
social est établi à 1190 Bruxelles, chaussée d'Alsemberg 303, et | l'homme, waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1190 |
l'a.s.b.l. Prospective Jeunesse, dont le siège social est établi à | Brussel, Alsembergsesteenweg 303, en de v.z.w. Prospective Jeunesse, |
1050 Bruxelles, rue Mercelis 27. | waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is te 1050 Brussel, |
Mercelisstraat 27. | |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 2850 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 2850 van de rol van het Hof, werd |
jointe à l'affaire portant le numéro 2727 du rôle. | samengevoegd met de zaak met rolnummer 2727. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |