Avis Conformément à l'article 5, § 2, du décret du 20 décembre 2001 relatif aux conventions environnementales, le Gouvernement wallon informe qu'il a adopté en première lecture, le 18 mars 2004, le projet de convention ci-dessous. Toute Le Gouvernement et les organismes ayant établi le projet de convention examineront les observations(...) | Bericht Overeenkomstig artikel 5, § 2, van het decreet van 20 december 2001 betreffende de milieuovereenkomsten deelt de Waalse Regering mee dat ze op 18 maart 2004 het onderstaande ontwerp van overeenkomst in eerste lezing heeft aangenomen Geschreven opmerkingen kunnen binnen een maand na deze bekendmaking gericht worden aan de « Office (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE Avis Conformément à l'article 5, § 2, du décret du 20 décembre 2001 relatif aux conventions environnementales, le Gouvernement wallon informe qu'il a adopté en première lecture, le 18 mars 2004, le projet de convention ci-dessous. Toute personne peut communiquer par écrit ses observations dans un délai d'un mois à dater de la présente publication à l'Office wallon | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST Bericht Overeenkomstig artikel 5, § 2, van het decreet van 20 december 2001 betreffende de milieuovereenkomsten deelt de Waalse Regering mee dat ze op 18 maart 2004 het onderstaande ontwerp van overeenkomst in eerste lezing heeft aangenomen. Geschreven opmerkingen kunnen binnen een maand na deze bekendmaking gericht worden aan de « Office wallon des déchets » (Waalse Dienst |
des déchets, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Jambes. | voor Afvalstoffen), avenue Prince de Liège 15, te 5100 Jambes. |
Le Gouvernement et les organismes ayant établi le projet de convention | De Regering en de instellingen die het ontwerp van overeenkomst hebben |
examineront les observations et avis communiqués et modifieront, le | opgemaakt, zullen de ingediende opmerkingen en adviezen onderzoeken |
cas échéant, le projet de convention avant de l'adopter | en, in voorkomend geval, het ontwerp van overeenkomt wijzigen alvorens |
définitivement. | het definitief aan te nemen. |
Projet de convention environnementale relative à l'exécution de | Milieuovereenkomst betreffende de uitvoering van de terugnameplicht |
l'obligation de reprise en matière d'huiles et graisses comestibles | inzake eetbare oliën en vetten die kunnen gebruikt worden bij het |
pouvant être utilisées lors de la friture de denrées alimentaires | frituren van voedingswaren |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le | Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 27 juni 1996 |
betreffende de afvalstoffen, gewijzigd bij het programmadecreet van 19 | |
décret-programme du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en | december 1996 houdende verschillende maatregelen inzake financiën, |
matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, | tewerkstelling, milieu, gesubsidieerde werken, huisvesting en sociale |
logement et action sociale, par l'arrêt de la Cour d'arbitrage n° | actie, bij het arrest nr. 81/97 van het Arbitragehof van 17 december |
81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 | 1997, bij het programmadecreet van 17 december 1997 houdende |
portant diverses mesures en matière d'impôts, taxes et redevances, de | verschillende maatregelen inzake belastingen, taksen en retributies, |
logement, de recherche, d'environnement, de pouvoirs locaux et de | huisvesting, onderzoek, milieu, plaatselijke besturen en vervoer, bij |
transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon | het decreet van 27 november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek |
de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, par | van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, bij het decreet |
le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, par le | van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, bij het decreet van |
décret du 15 février 2001, par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 | 15 februari 2001, bij het besluit van de Waalse Regering van 20 |
décembre 2001 relatif à l'introduction de l'euro en matière de | december 2001 betreffende de invoering van de euro inzake afval, bij |
déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l'instauration | het decreet van 20 december 2001 tot invoering van een terugnameplicht |
d'une obligation de reprise de certains biens ou déchets, par le | voor bepaalde goederen of afvalstoffen, bij het decreet van 18 juli |
décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du | 2002 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 | Stedenbouw en Patrimonium, bij het decreet van 19 september 2002 tot |
septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif aux | wijziging van de decreten van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen |
déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, le | en van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, het decreet van |
décret du 15 mai 2003 modifiant le décret du 11 septembre 1985 | 15 mei 2003 tot wijziging van het decreet van 11 september 1985 |
organisant l'évaluation des incidences sur l'environnement dans la | houdende organisatie van de milieueffectbeoordeling in het Waalse |
Région wallonne, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le | Gewest, het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, het |
décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, et par le | decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, en bij het |
décret du 16 octobre 2003; | decreet van 16 oktober 2003; |
Vu le décret du 20 décembre 2001 relatif aux conventions | Gelet op het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
environnementales; | milieuovereenkomsten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2002 tot |
obligation de reprise de certains déchets en vue de leur valorisation | invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen met het |
ou de leur gestion; | oog op de valorisatie of het beheer ervan; |
Vu la publication du projet de convention environnementale concernant | Gelet op de bekendmaking van het ontwerp van milieuovereenkomst |
l'exécution de l'obligation de reprise des huiles et graisses de | betreffende de uitvoering van de terugnameplicht voor gebruikte |
friture usagées paru au Moniteur belge du ..., annoncée dans deux | frituuroliën en -vetten in het Belgisch Staatsblad van ............, |
quotidiens d'expression française, un quotidien d'expression allemande | aangekondigd in twee Franstalige dagbladen, in een Duitstalig dagblad |
ainsi que sur les sites Internet de la DGRNE et de la DGTRE; | en op de websites van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen |
en Leefmilieu en het Directoraat-generaal Technologieën, Onderzoek en Energie; | |
Considérant qu'il convient d'une part, de responsabiliser | Overwegende dat het geboden is, enerzijds, de sectoren die aan de |
progressivement les secteurs à l'origine de la production d'huiles et | basis liggen van de productie van oliën en vetten die gebruikt kunnen |
de graisses pouvant être utilisées lors de la friture de denrées | worden voor het frituren van voedingswaren geleidelijk te |
alimentaires et d'autre part, de favoriser le traitement | responsabiliseren en, anderzijds, de milieuverantwoorde verwerking van |
écologiquement rationnel des huiles et graisses de friture usagées; | de gebruikte frituuroliën en -vetten te bevorderen; |
Considérant qu'il convient d'harmoniser l'exécution de l'obligation de | Overwegende dat het geboden is de uitvoering van de terugnameplicht in |
reprise dans les trois Régions; | de drie Gewesten te harmoniseren; |
Considérant que, selon les législations en vigueur au niveau régional, | Overwegende dat, volgens de wetgevingen die van kracht zijn op |
fédéral et européen, les huiles et graisses usagées en provenance des | gewestelijk, federaal en Europees vlak, de huishoudelijk gebruikte |
ménages ne peuvent en aucun cas revenir dans le circuit de | oliën en vetten, in geen geval weer in het circuit van de |
l'alimentation animale; | dierenvoeding terecht mogen komen; |
Les parties suivantes : | Komen de hiernavolgende partijen : |
1° La Région wallonne, représentée par M. J. Cl. VAN CAUWENBERGHE, | 1° Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de heer J.-Cl. VAN |
Ministre-Président du Gouvernement wallon et par M. Michel FORET, | CAUWENBERGHE, Minister-President van de Waalse Regering en door de |
Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | heer Michel FORET, Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
l'Environnement, ci-après dénommée " la Région"; | Leefmilieu, hierna genoemd "het Gewest"; |
2° Les organisations suivantes : | 2° De volgende organisaties : |
a) la Fédération belge des Entreprises de Distribution a.s.b.l., dont | a) De Belgische Federatie van Distributieondernemingen v.z.w., met |
le siège social est situé rue Saint-Bernard 60, à Bruxelles, | maatschappelijke zetel in de Sint-Bernardusstraat 60, te Brussel, |
représentée par M. Gérard DE LAMINNE DE BEX, Directeur de la FEDIS; | vertegenwoordigd door de heer Gérard DE LAMINNE DE BEX, Directeur van de FEDIS |
b) la FEVIA dont le siège social est situé avenue des Arts 43, à 1040 | b) De FEVIA met maatschappelijke zetel aan de Kunstlaan 43, te 1040 |
Bruxelles, représentée par M. Michel DELBAERE, Président; | Brussel, vertegenwoordigd door de heer Michel DELBAERE, Voorzitter |
c) la FEVIA WALLONIE dont le siège social est situé avenue des Arts | c) De FEVIA WALLONIE met maatschappelijke zetel aan de Kunstlaan 43, |
43, à 1040 Bruxelles, représentée par M. Jean-Philippe DESPONTIN, | te 1040 Brussel, vertegenwoordigd door de heer Jean-Philippe |
Président | DESPONTIN, Voorzitter, |
par la suite dénommées "les Organismes", | hierna genoemd "de Organismen", |
conviennent ce qui suit : | overeen wat volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Section 1re. - Objet de la convention | Afdeling 1. - Voorwerp van de overeenkomst |
Article 1er.§ 1er. L'objet de la présente convention est de fixer les |
Artikel 1.§ 1. Voorwerp van huidige overeenkomst is de bepaling van |
modalités d'exécution de l'obligation de reprise des huiles et | de modaliteiten voor de uitvoering van de terugnameplicht van de |
graisses de friture usagées conformément au Chapitre XI de l'arrêté du | gebruikte frituuroliën en -vetten overeenkomstig het Hoofdstuk XI van |
Gouvernement wallon du 25 avril 2002 instaurant une obligation de | het BWG van 25 april 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor |
reprise de certains déchets en vue de leur valorisation et de leur | bepaalde afvalstoffen met het oog op de valorisatie of het beheer |
gestion. | ervan. |
§ 2. La convention a pour but, conformément à la politique de gestion | § 2. De overeenkomst heeft tot doel, overeenkomstig het |
afvalstoffenbeleid van het Waalse Gewest, het beheer van de gebruikte | |
des déchets en Région wallonne, d'améliorer la gestion des huiles et | frituuroliën en -vetten te verbeteren door het stimuleren en |
graisses de friture usagées en stimulant la prévention ainsi que la | bevorderen van preventie en ook van de selectieve inzameling en de |
collecte sélective et le traitement adéquat des huiles et graisses de | adequate verwerking van de frituuroliën en -vetten, rekening houdend |
friture en tenant compte des contraintes organisationnelles, | met de organisatorische, technische, economische en ecologische |
techniques, économiques et écologiques dans le contexte du | randvoorwaarden in de context van duurzame ontwikkeling. |
développement durable. § 3. La convention a également pour objectifs d'harmoniser les | § 3. De overeenkomst heeft eveneens tot doel de modaliteiten inzake de |
modalités relatives à l'exécution de l'obligation de reprise sur le | uitvoering van de terugnameplicht op het Belgisch grondgebied, in de |
territoire belge, dans les trois Régions. | drie Gewesten, te harmoniseren. |
Section 2. - Concepts et définitions | Afdeling 2. - Begrippen en definities |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application de la présente convention, il y a |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van huidige overeenkomst, wordt |
lieu d'entendre par : | verstaan onder : |
1° le "décret" : le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets tel que | 1° het "decreet" : het decreet van 27 juni 1996 betreffende de |
modifié; | afvalstoffen, zoals gewijzigd; |
2° l'"arrêté" : l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 | 2° het "besluit" : het besluit van de Waalse Regering van 25 april |
instaurant une obligation de reprise de certains déchets en vue de | 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen |
leur valorisation ou de leur gestion. | met het oog op de valorisatie of het beheer ervan. |
§ 2. Les concepts et définitions mentionnés dans le décret du 27 juin | § 2. De begrippen en definities vermeld in het decreet van 27 juni |
1996 relatif aux déchets et dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 | 1996 betreffende de afvalstoffen en in het besluit van de Waalse |
avril 2002 instaurant une obligation de reprise de certains déchets en | Regering van 25 april 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor |
vue de leur valorisation ou de leur gestion sont d'application pour | bepaalde afvalstoffen met het oog op de valorisatie of het beheer |
cette convention. | ervan, zijn van toepassing voor deze overeenkomst. |
§ 3. Définitions complémentaires : | § 3. Aanvullende definities : |
1° "huiles et graisses" : toutes les huiles et graisses végétales | 1° "oliën en vetten" : alle eetbare plantaardige en/of dierlijke oliën |
et/ou animales comestibles ainsi que leurs mélanges propres à être | en vetten, en hun mengsels geschikt om aangewend te worden bij het |
utilisées pour frire des denrées alimentaires - conformément à | frituren van voedingsmiddelen - overeenkomstig het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 22 janvier 1988 relatif à l'utilisation d'huiles et | van 22 januari 1988 betreffende het gebruik van eetbare oliën en |
de graisses comestibles lors de la friture de denrées alimentaires - | voedingsvetten bij het frituren van voedingsmiddelen - door |
par les ménages et les utilisateurs professionnels; | huishoudens of professionele gebruikers. |
2° "huiles et graisses utilisées" : restes d'huiles et de graisses | 2° "gebruikte oliën en vetten" : resten van de in § 3, 1°, bedoelde |
visées au § 3, 1°, qui sont impropres pour la friture de denrées | oliën en vetten, die niet meer voor het frituren van voedingsmiddelen |
alimentaires et dont le détenteur (ménages ou utilisateurs | geschikt zijn en waarvan de houders (huishoudens of professionele |
professionnels) se défait ou a l'intention ou l'obligation de se | gebruikers) zich ontdoen, of voornemens of verplicht zijn zich te |
défaire; | ontdoen. |
3° "huiles et graisses utilisées d'origine ménagère" : huiles et | 3° "huishoudelijk gebruikte oliën en vetten" : frituuroliën en -vetten |
graisses de friture visées au § 3, 2° en provenance des ménages et qui | zoals bedoeld in § 3, 2°, afkomstig van huishoudens en die door de |
sont collectées sélectivement par les personnes de droit public via | rechtspersonen naar publiek recht via containerparken of een andere |
les parcs à conteneurs ou via un autre moyen de collecte; | inzamelwijze selectief ingezameld worden. |
4° "huiles et graisses utilisées d'origine professionnelle" : huiles | 4° "professioneel gebruikte oliën en vetten" : gebruikte oliën en |
et graisses utilisées visées au § 3, 2° en provenance des utilisateurs | vetten zoals bedoeld in § 3, 2°, afkomstig van professionele |
professionnels tels que définis au § 3, 7°; | gebruikers zoals gedefinieerd in § 3, 7°. |
5° "producteur d'huiles et de graisses" : chaque personne qui produit | 5° "producent van oliën en vetten" : elke persoon die in België oliën |
ou fait produire, emballe ou fait emballer des huiles et graisses | en vetten zoals bedoeld in § 3, 1°, produceert of doet produceren, |
visées au § 3, 1°, en vue de les mettre sur le marché en Belgique. Si | verpakt of doet verpakken om ze op de Belgische markt te brengen. |
les huiles et graisses sont produites pour le compte d'un distributeur | Indien de oliën en vetten in opdracht van een distributeur worden |
et mises sur le marché sous la responsabilité de ce distributeur, | geproduceerd en onder de verantwoordelijkheid van deze distributeur op |
celui-ci est considéré comme producteur responsable; | de markt worden gebracht, wordt deze aangeduid als verantwoordelijke producent. |
6° "importateurs d'huiles et de graisses" : chaque personne qui | 6° "invoerders van oliën en vetten" : elke persoon die in België oliën |
importe des huiles et des graisses visées au § 3, 1° et les met sur le | en vetten zoals bedoeld in § 3, 1°, invoert en deze oliën en vetten op |
marché belge ou, lorsqu'il s'agit d'utilisateurs professionnels, les | de Belgische markt brengt of, in het geval van professionele |
utilisent pour la friture de denrées alimentaires (pour son | gebruikers, zelf gebruikt voor het frituren van voedingsmiddelen (voor |
utilisation/consommation propre); | eigen gebruik/verbruik). |
7° "utilisateurs professionnels d'huiles et graisses de friture" : | 7° "professionele gebruikers van frituuroliën en -vetten" : |
installations de restauration telles que : | restauratie-inrichtingen zoals : |
-restaurants, hôtels, cafés; | - restaurants, hotels, cafés; |
- fast-food; | - fast-food; |
- snackbars, friterie (permanente, mais également les installations | - snackbars, frituren (vaste, alsook mobiele of tijdelijke |
mobiles ou temporaires); | inrichtingen); |
- traiteurs; | - traiteurs; |
- collectivités (telles que les hôpitaux, les cantines, les caterings | - grootkeukens (zoals ziekenhuizen, kantines, catering en soortgelijke |
et les installations similaires) où des denrées alimentaires sont | installaties) aar voedingswaren worden bereid of verpakt met het oog |
préparées ou emballées pour être consommées, | op later verbruik); |
- et des installations similaires qui dans le cadre de leur activité professionnelle utilisent des | - en dergelijke inrichtingen die in het kader van hun professionele |
huiles et graisses visées au § 3, 1° pour la friture de denrées | activiteit oliën en vetten gebruiken zoals bedoeld in § 3, 1° voor het |
alimentaires; | frituren van voedingsmiddelen. |
8° "organisme de gestion" : organisme ayant la forme d'une a.s.b.l. | 8° "beheersorganisme" : een organisme onder de vorm van een v.z.w. |
conformément à la loi du 27 juin 1921 telle que modifiée par la loi du | overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 zoals gewijzigd bij de wet van |
2 mai 2002, créé par les Organismes et ayant pour but d'atteindre les | 2 mei 2002, opgericht door de Organisaties, met het oog op het |
objectifs de la convention. L'organisme de gestion est l'asbl de | bereiken van de doelstellingen van deze overeenkomst. Het |
pilotage prévue à l'article 25 de l'arrêté visé au § 1, 2°; | beheersorganisme is de sturende v.z.w. die voorzien is in artikel 25 |
van het besluit bedoeld onder § 1, 2°. | |
9° "personne morale de droit public" : les personnes morales de droit | 9° "rechtspersoon naar publiek recht" : de rechtspersonen naar publiek |
public territorialement responsables pour la collecte des déchets | recht die, wat hun grondgebied betreft, verantwoordelijk zijn voor de |
ménagers; | inzameling van huishoudelijke afvalstoffen |
10° système collectif : le système établi par l'organisme de gestion | 10° collectief systeem : het systeem dat het beheersorganisme opzet |
en vue de gérer l'exécution de l'obligation de reprise pour les huiles | met het oog op het beheer van de uitvoering van de terugnameplicht |
et graisses usagées; | voor gebruikte oliën en vetten. |
11° participant au système collectif : toute personne physique ou | 11° deelnemer aan het collectief systeem : iedere natuurlijke of |
morale ayant conclu un contrat d'adhésion avec l'organisme de gestion. | rechtspersoon die een toetredingsovereenkomst heeft gesloten met het |
beheersorganisme. | |
Section 3. - Champ d'application | Afdeling 3. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. La convention environnementale est conclue entre les |
Art. 3.§ 1. De milieuovereenkomst wordt gesloten tussen voornoemde |
parties mentionnées ci-dessus conformément au décret du 20 décembre | partijen overeenkomstig het decreet van 20 december 2001 betreffende |
2001 relatif aux conventions environnementales. Cette convention lie | de milieuovereenkomsten. Deze overeenkomst is bindend voor de |
les parties mentionnées ci-dessus ainsi que les membres qui ont donné | voormelde partijen en voor alle leden die hun organisatie hiertoe een |
pour ce faire mandat à leur organisation. | mandaat hebben verleend. |
Une liste des membres de l'organisation qui ont donné mandat est tenue | Een lijst van de leden van de organisatie die mandaat hebben verleend, |
à la disposition de l'Office. | ligt ter inzage van de Dienst. |
Les parties mentionnées ci-dessus informent leurs membres des | Bovengenoemde partijen brengen hun leden op de hoogte van de |
obligations qui découlent de cette convention. | verplichtingen die uit deze overeenkomst voortvloeien. |
§ 2. La convention environnementale est d'application pour les huiles | § 2. De milieuovereenkomst is van toepassing op huishoudelijk en |
et graisses de friture d'origine ménagère et les huiles et graisses | professioneel gebruikte frituuroliën en -vetten. |
d'origine professionnelle. | |
La convention environnementale n'est pas d'application pour les huiles | De milieuovereenkomst is niet van toepassing op de frituuroliën en |
et graisses de friture en provenance des entreprises de l'industrie alimentaire. | -vetten die afkomstig zijn van bedrijven uit de voedingsindustrie. |
CHAPITRE II. - Prévention | HOOFDSTUK II. - Preventie |
Prévention et sensibilisation | Preventie en sensibilisering |
Art. 4.§ 1er. L'organisme de gestion prend, en fonction de ses |
Art. 4.§ 1. Het beheersorganisme neemt, al naargelang zijn |
possibilités, les initiatives nécessaires en matière de prévention à | mogelijkheden, de nodige initiatieven inzake preventie ten behoeve van |
l'attention des participants au système collectif. Ces initiatives | de deelnemers aan het collectief systeem. Deze initiatieven kunnen |
peuvent concerner : | betrekking hebben op : |
- la sensibilisation de l'utilisateur/consommateur en matière | - de sensibilisering van de gebruiker/verbruiker tot het optimaal |
d'utilisation optimale des huiles et graisses; | gebruik van oliën en vetten; |
- la sensibilisation et la responsabilisation des producteurs et | - de sensibilisering en de responsabilisering van de producenten en |
importateurs d'huiles et graisses en matière de prévention. | invoerders van oliën en vetten op het gebied van preventie. |
§ 2. Afin d'atteindre les initiatives décrites au § 1er, les | § 2. Om de in § 1 beschreven initiatieven te halen, stellen de |
entreprises, via l'organisme de gestion ou via les organisations, | bedrijven, via het beheersorganisme of via de organisaties, een |
rédigent un plan de prévention décrivant les initiatives prévues afin | preventieplan op met een beschrijving van de voorziene initiatieven om |
de promouvoir la prévention qualitative et quantitative. | de kwalitatieve en de kwantitatieve preventie te bevorderen. |
Le plan de prévention doit être soumis à l'Office douze mois après la | Het preventieplan moet aan de Dienst worden voorgelegd 12 maanden na |
signature de la convention. | de ondertekening van de overeenkomst. |
Si l'Office estime le plan comme étant insuffisant, il peut dans ce | Zo de Dienst het plan ontoereikend acht, kan ze desgevallend en na |
cas et après motivation demander une révision partielle ou complète du | verantwoording een gedeeltelijke of volledige herziening van het plan |
plan. Le plan sera jugé et, si nécessaire, amendé chaque année. | vragen. Het plan wordt beoordeeld en, zo nodig, elk jaar bijgewerkt. |
CHAPITRE III. - Collecte sélective et traitement des huiles et | HOOFDSTUK III. - Selectieve inzameling en verwerking van de gebruikte |
graisses usagées | oliën en vetten |
Section 1re. - Collectes sélectives | Afdeling 1. - Selectieve inzameling |
Art. 5.§ 1er. La mise en oeuvre de la convention doit permettre de |
Art. 5.§ 1. De uitvoering van deze overeenkomst moet het mogelijk |
collecter de manière progressive le potentiel disponible d'huiles et | maken om het beschikbare potentieel van gebruikte oliën en vetten |
graisses utilisées. Par rapport à la quantité d'huiles et graisses | progressief in te zamelen. Ten opzichte van de hoeveelheid potentieel |
utilisées potentiellement disponibles, les pourcentages suivants | beschikbare gebruikte oliën en vetten, zullen volgende percentages |
devront être collectés : | moeten ingezameld worden : |
- 90 % durant la première année d'activité de l'organisme de gestion; | - 90 % tijdens het eerste werkingsjaar van het beheersorganisme; |
- 95 % durant la deuxième année d'activité de l'organisme de gestion. | - 95 % tijdens het tweede werkingsjaar van het beheersorganisme. |
Pour déterminer la quantité d'huiles et graisses utilisées | |
potentiellement disponibles, seront prises en compte les quantités | Om de hoeveelheid potentieel beschikbare gebruikte oliën en vetten te |
d'huiles et graisses qui sont mises sur le marché par les participants | bepalen, wordt rekening gehouden met de hoeveelheden oliën en vetten |
au système collectif et les pertes qui ont lieu lors de l'utilisation | die de deelnemers aan het collectief systeem op de markt brengen en |
et de la consommation des huiles et des graisses. Les chiffres de | met de verliezen tijdens het gebruik en het verbruik van de oliën en |
perte sont déterminés au plus tard un an après l'entrée en vigueur de | vetten. De verliescijfers worden ten laatste bepaald een jaar nadat de |
la convention en concertation avec toutes les parties sur base d'une | overeenkomst in voege trad, in overleg met alle partijen en op basis |
étude objective. Les chiffres des pertes peuvent être revus en | van een objectieve studie. De verliescijfers kunnen herzien worden in |
concertation avec toutes les parties en fonction de l'évolution | samenspraak met alle partijen, op basis van de technologische evolutie |
technologique, laquelle est déterminée de manière objective. | die objectief wordt bepaald. |
§ 2. Pendant la période transitoire relative à l'année 2003, le taux | § 2. Tijdens de overgangsperiode aangaande het jaar 2003, werd het |
de collecte à atteindre est fixé à 30 % selon les modalités définies à | inzamelingspercentage vastgelegd op 30 %, volgens de modaliteiten die |
l'article 89 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 | bepaald zijn in artikel 89 van het besluit van de Waalse Regering van |
instaurant une obligation de reprise de certains déchets en vue de | 25 april 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde |
leur valorisation ou de leur gestion. | afvalstoffen met het oog op de valorisatie of het beheer ervan. |
Section 2. - Traitement | Afdeling 2. - Verwerking |
Art. 6.Les huiles et graisses utilisés collectées doivent être |
Art. 6.De ingezamelde gebruikte oliën en vetten moeten verwerkt |
traitées en tenant compte des législations en vigueur au niveau | worden op grond van de wetgeving die geldt op gewestelijk, federaal en |
régional, fédéral et européen et des conditions de reprise des | Europees vlak en van de terugnamevoorwaarden van de verschillende |
différentes applications. Au plus tard deux ans après l'entrée en | toepassingen. Uiterlijk twee jaar nadat de overeenkomst in voege trad, |
vigueur de la convention, un accord sera conclu entre les parties | wordt een akkoord gesloten tussen de partijen betreffende de |
concernant les objectifs quantitatifs à atteindre en matière de | kwantitatieve doelstellingen die te halen zijn op het vlak van |
recyclage et de valorisation pour les années futures. Durant les deux | recyclage en valorisatie voor de komende jaren. In de eerste twee |
premières années, un statu quo devra au minimum être atteint par | jaren moet minstens een status quo worden gehaald ten opzichte van de |
rapport à la situation établie un an avant l'entrée en vigueur de | situatie die werd vastgesteld een jaar alvorens de opnameplicht in |
l'obligation de reprise. | voege trad. |
Section 3. - Révision des objectifs | Afdeling 3. - Herziening van de doelstellingen |
Art. 7.Les objectifs en matière de collecte et de traitement des |
Art. 7.De doelstellingen inzake de inzameling en de verwerking van de |
huiles et graisses de friture sont évalués annuellement et peuvent | gebruikte frituuroliën en -vetten worden jaarlijks beoordeeld en |
être revus en tenant compte entre autre : | kunnen herzien worden, onder meer rekening houdend met : |
- des résultats qui ont été obtenus suite à la mise en oeuvre de la | - de resultaten die werden bekomen naar aanleiding van de uitvoering |
convention; | van de overeenkomst; |
- des évolutions technologiques; | - de technologische evoluties; |
- de nouvelles dispositions légales. | - nieuwe wettelijke voorschriften. |
Section 4. - Dispositions spécifiques pour les huiles et graisses | Afdeling 4. - Specifieke bepalingen voor de professioneel gebruikte |
utilisées d'origine professionnelle | oliën en vetten |
Art. 8.§ 1er. L'organisme de gestion réalise chaque année un relevé |
Art. 8.§ 1. Het beheersorganisme stelt elk jaar een overzicht op van |
des actions entreprises à l'attention des utilisateurs professionnels | de acties die werden ondernomen ten behoeve van de professionele |
afin d'atteindre les objectifs de l'article 5 de la convention. | gebruikers teneinde de doelstellingen van artikel 5 van de |
§ 2. La collecte des huiles et graisses utilisées professionnellement | overeenkomst te halen. § 2. De inzameling van de professioneel gebruikte oliën en vetten |
a lieu grâce à leur remise par les utilisateurs professionnels à des | geschiedt door de afgifte door de professionele gebruikers aan erkende |
collecteurs/transporteurs agréés ou enregistrés et/ou à des | of geregistreerde ophalers/vervoerders of aan vergunde verwerkers. |
entreprises de traitement autorisées. | |
§ 3. Dans le cadre de leur obligation de reprise, les participants au | § 3. In het kader van hun terugnameplicht verbinden de deelnemers aan |
système collectif s'engagent à communiquer annuellement à l'organisme | |
de gestion et pour le 31 mars au plus tard de l'année suivant l'année | het collectief systeem er zich toe om jaarlijks en uiterlijk tegen 31 |
sur laquelle les données portent, la quantité d'huiles et de graisses | maart van het jaar dat volgt op het jaar waarop de gegevens betrekking |
mises sur le marché en Belgique et qui sont importées pour | hebben, de hoeveelheid oliën en vetten die op de Belgische markt werd |
gebracht of die werd ingevoerd voor eigen gebruik/verbruik, mee te | |
utilisation/consommation propre. | delen aan dit organisme. |
§ 4. L'organisme de gestion signe un contrat avec les | § 4. Het beheersorganisme ondertekent een contract met de erkende of |
collecteurs/transporteurs agréés ou enregistrés pour les huiles et | geregistreerde ophalers/vervoerders voor de gebruikte oliën en vetten |
graisses utilisées ou les entreprises de traitement autorisées. Ce | of met de vergunde verwerkers. Dit contract heeft ook de |
contrat a également pour but le transfert des données. Dans ce | gegevensoverdracht tot doel. In dit contract verbinden de |
contrat, les collecteurs/transporteurs/entreprises de traitement | ophalers/vervoerders/erkende verwerkers er zich toe om jaarlijks en |
autorisées s'engagent à communiquer annuellement et pour le 31 mars au | uiterlijk tegen 31 maart van het jaar dat volgt op het jaar waarop de |
plus tard de l'année suivant l'année sur laquelle les données portent, | gegevens betrekking hebben, volgende gegevens aan het beheersorganisme |
les données suivantes à l'organisme de gestion : | over te maken : |
- les quantités d'huiles et de graisses utilisées d'origine | - de hoeveelheden professioneel gebruikte oliën en vetten die in |
professionnelle qui sont collectées en Belgique, en incluant le nombre de points de collecte par Région; | België werden ingezameld, met inbegrip van de ophaalpunten per Gewest; |
- les quantités d'huiles et de graisses utilisées d'origine | - de hoeveelheden professioneel gebruikte oliën en vetten die nuttig |
professionnelle qui sont valorisées ainsi que les quantités recyclées; | werden toegepast, evenals de gerecycleerde hoeveelheden; |
- la méthode utilisée pour la valorisation ou le recyclage; | - de methode die wordt gehanteerd voor de valorisatie of de recyclage; |
- les preuves du traitement adéquat des huiles et graisses collectées. | - de bewijzen van de adequate verwerking van de ingezamelde oliën en vetten. |
§ 5. Un fonds, appelé ci-après "Fonds professionnel" est mis en place | § 5. Een fonds, hierna "professioneel fonds" genoemd, wordt opgericht |
et est géré par l'organisme de gestion. Ce fonds professionnel est | en beheerd door het beheersorganisme. Dit professioneel fonds wordt |
financé par les participants au système collectif. La contribution au | gefinancierd door de deelnemers aan het collectief systeem. De |
fonds professionnel est égale à une somme fixe multipliée par le poids | bijdrage tot dit professioneel fonds bestaat uit een vaste som, |
total des huiles et graisses d'origine professionnelle mises sur le | vermenigvuldigd met het totale gewicht van de professioneel gebruikte |
marché en Belgique par les participants au système collectif (soit | oliën en vetten die de deelnemers aan het collectief systeem op de |
produites en Belgique, soit importées avec comme objectif la mise sur | Belgische markt brengen (die in België worden geproduceerd of |
le marché en Belgique) et/ou importées en Belgique pour leur propre | ingevoerd met het doel om in België op de markt te brengen) en/of in |
consommation/utilisation. A cette fin, les participants au système | België worden ingevoerd voor hun eigen verbruik/gebruik. Daartoe |
collectif transférant le coût de cette cotisation aux utilisateurs | rekenen de deelnemers aan het collectief systeem de kosten voor deze |
professionnels si possible. | bijdrage zo mogelijk door aan de professionele gebruikers. |
§ 6. Les montants dus doivent être versés une fois par an et pour le 1er | § 6. De verschuldigde bedragen moeten jaarlijks, en tegen 1 mei, |
mai, sur le compte du Fonds professionnel susmentionné. | worden gestort op de rekening van voornoemd professioneel Fonds. |
§ 7. Ce Fonds professionnel n'est utilisé que si les conditions de | § 7. Dit professioneel fonds wordt enkel benut zo de |
marché ne peuvent fournir de prix positifs pour les huiles et graisses | marktomstandigheden geen positieve prijzen kunnen opleveren voor de |
utilisées. La situation est évaluée chaque année et pour la première | gebruikte oliën en vetten. De situatie wordt elk jaar beoordeeld en |
fois un an après l'entrée en vigueur de cette convention. Si | voor het eerst een jaar nadat deze overeenkomst in voege trad. Zo |
nécessaire un système global de contrôle est mis en place grâce auquel | nodig wordt een algemeen controlesysteem uitgewerkt, waarmee een |
une indemnité correcte et contrôlable est donnée soit aux utilisateurs | correcte en controleerbare vergoeding wordt uitgekeerd aan de |
professionnels soit aux collecteurs/transporteurs soit aux entreprises | professionele gebruikers of aan de ophalers/vervoerders of aan de |
de traitement autorisées afin d'assurer une solution durable dans le | erkende verwerkers, om zo te komen tot een duurzame oplossing in het |
cadre de cette convention. | kader van deze overeenkomst. |
Section 5. - Dispositions spécifiques pour les huiles et graisses | Afdeling 5. - Specifieke bepalingen voor de huishoudelijk gebruikte |
d'origine ménagère utilisées | oliën en vetten |
Art. 9.§ 1er. La collecte des huiles et graisses d'origine ménagère |
Art. 9.§ 1. De inzameling van de huishoudelijk gebruikte oliën en |
s'effectue grâce à leur apport volontaire par les ménages aux parcs à | vetten gebeurt door het vrijwillig terugbrengen door de huishoudens |
conteneurs ou auprès d'autres systèmes de collecte des autorités publiques. D'autres méthodes/systèmes de collecte peuvent être mis en place moyennant un accord qui sera ajouté sous forme d'un avenant à la convention. § 2. Les huiles et graisses utilisées sont collectées auprès des personnes de droit public dans les parcs à conteneurs publics ou à d'autres endroits convenus avec un collecteur accepté par la Région. § 3. La collecte et le traitement des huiles et graisses utilisées est organisée par l'Office via un marché public pour l'ensemble du territoire de la Région wallonne. Pour ce faire, l'Office élabore un projet de cahier des charges et le soumet pour approbation à l'organisme de gestion. La proposition d'attribution du marché au Gouvernement wallon est établie de commun accord entre l'Office et l'organisme de gestion. | naar de containerparken of bij andere inzamelsystemen van de overheid. Er kunnen nog andere inzamelmethodes/systemen worden ingevoerd op grond van een akkoord dat in de vorm van een aanhangsel bij de overeenkomst zal gevoegd worden. § 2. De gebruikte oliën en vetten worden ingezameld bij de rechtspersonen naar publiek recht in de containerparken of op andere plaatsen die met een door het Gewest goedgekeurde ophaler worden afgesproken. § 3. De inzameling en de verwerking van de gebruikte oliën en vetten wordt georganiseerd door de Dienst aan de hand van een openbare aanbesteding voor het hele grondgebied van het Waalse Gewest. Daartoe stelt de Dienst een ontwerpbestek op en ligt dit ter goedkeuring voor aan het beheersorganisme. Het voorstel voor de toewijzing van de opdracht aan de Waalse Regering wordt in samenspraak opgesteld tussen de Dienst en het beheersorganisme. |
§ 4. La Région s'engage à soutenir le principe de la reprise gratuite | § 4. Het Gewest verbindt er zich toe het principe van de gratis |
des huiles et graisses utilisées dans les parcs à conteneurs publics. | terugname van de gebruikte oliën en vetten in de openbare |
Les personnes de droit public prennent toutes les dispositions | containerparken te ondersteunen. De rechtspersonen naar publiek recht |
nécessaires pour garantir la qualité et la sécurité des huiles et | nemen alle nodige maatregelen om de kwaliteit en de veiligheid van de |
graisses utilisées. Ces dispositions sont déterminées en concertation | gebruikte oliën en vetten te waarborgen. Deze maatregelen worden in |
entre les personnes de droit public, l'organisme de gestion et la | overleg bepaald tussen de rechtspersonen naar publiek recht, het |
Région. | beheersorganisme en het Gewest. |
§ 5. Dans le cadre de l'obligation de reprise, les participants au | § 5. In het kader van de terugnameplicht, verbinden de deelnemers aan |
système collectif s'engagent à contribuer à la sensibilisation des | het collectief systeem er zich toe om bij te dragen tot de |
ménages afin de les stimuler à rapporter les huiles et graisses | sensibilisering van de huishoudens om ze ertoe aan te zetten de |
utilisées aux parcs à conteneurs publics ou aux autres systèmes de | gebruikte oliën en vetten terug te brengen naar de openbare |
collecte. Cette sensibilisation peut se faire, entre autre, en | containerparken of naar de andere inzamelsystemen. Deze |
indiquant des mentions spécifiques sur les emballages. | sensibilisering kan, onder meer, gebeuren met welbepaalde vermeldingen |
op de verpakking. | |
§ 6. Un fonds, dénommé ci-après "Fonds ménager" est constitué et est | § 6. Een fonds, hier "huishoudelijk fonds" genoemd, wordt opgericht en |
géré par l'organisme de gestion. Ce fonds ménager est financé par les | beheerd door het beheersorganisme. Dit huishoudelijk fonds wordt |
participants au système collectif qui, pour ce faire, imputent une | gefinancierd door de deelnemers aan het collectief systeem die, |
cotisation au consommateur ou à l'utilisateur final. La cotisation au | daartoe, een bijdrage aanrekenen aan de consument of de |
fonds ménager est égale à un montant fixe multiplié par le poids total | eindverbruiker. De bijdrage tot het huishoudelijk fonds is gelijk aan |
des huiles et graisses d'origine ménagère mises sur le marché belge | een vaste som, vermenigvuldigd met het totale gewicht van de |
par les participants au système collectif en Belgique (que celles-ci | huishoudelijk gebruikte oliën en vetten die de deelnemers aan het |
soient produites en Belgique ou importées de l'étranger en vue d'être | collectief systeem in België op de markt brengen (of deze nu |
geproduceerd zijn in België of uit het buitenland zijn ingevoerd om op | |
mises sur le marché belge). | de Belgische markt gebracht te worden). |
§ 7. Une fois par an et au plus tard pour le 1er mai, les montants dus | § 7. Jaarlijks en uiterlijk tegen 1 mei worden de verschuldigde sommen |
sont versés sur le compte du Fonds ménager susmentionné. | gestort op de rekening van voornoemd Huishoudelijk fonds. |
§ 8. Les fonds récoltés par le Fonds ménager doivent au minimum une | § 8. De door het Huishoudelijk fonds verzamelde middelen moeten |
fois par an et au plus tard pour le 1er septembre de l'année de | minimaal één keer per jaar en uiterlijk tegen 1 september van het jaar |
réception des montants, être reversés à l'Office en fonction des | waarin de bedragen werden ontvangen, doorgestort worden aan de Dienst, |
quantités d'huiles et graisses utilisées récoltées au cours de l'année | op basis van de ingezamelde hoeveelheden gebruikte oliën en vetten het |
antérieure dans l'ensemble des parcs à conteneurs publics et au | jaar voordien, in alle openbare containerparken en pro rata de |
prorata des quantités d'huiles et graisses de friture mises sur le | hoeveelheden frituuroliën en -vetten die de deelnemers aan het |
marché par les participants au système collectif. La fixation du | collectief systeem op de markt brachten. De Dienst bepaalt het bedrag |
montant est établie par l'Office sur base des factures établies dans | op basis van de facturen die werden opgesteld in het kader van de |
le cadre de l'exécution du marché public visé à l'article 9, § 3, et | uitvoering van de overheidsopdracht bedoeld in artikel 9 § 3 en van de |
des statistiques transmises par l'organisme de gestion. L'Office | statistieken die het beheersorganisme overmaakte. De Dienst richt de |
adresse la facture à l'organisme de gestion le 1er août au plus tard. | factuur uiterlijk op 1 augustus aan het beheersorganisme. |
CHAPITRE IV. - L'organisme de gestion | HOOFDSTUK IV. - Het beheersorganisme |
Section 1re. - Missions de l'organisme de gestion | Afdeling 1. - Opdrachten van het beheersorganisme |
Art. 10.§ 1er. Les organisations constituent un organisme de gestion |
Art. 10.§ 1. De organisaties richten een beheersorganisme op onder de |
sous forme d'association sans but lucratif conformément aux | vorm van een vereniging zonder winstoogmerk, overeenkomstig de |
dispositions de la loi du 27 juin 1921 telle que modifiée par la loi | bepalingen van de wet van 27 juni 1921, zoals gewijzigd bij de wet van |
du 2 mai 2002 par laquelle une personnalité juridique est accordée aux | 2 mei 2002 waarmee rechtspersoonlijkheid wordt verleend aan de |
associations sans but lucratif et aux institutions d'utilité publique. | verenigingen zonder winstoogmerk en aan de instellingen van openbaar |
§ 2. L'organisme de gestion prend entre autre en charge : | nut. § 2. Het beheersorganisme staat onder meer in voor : |
- la gestion globale des fonds conformément aux articles 8 et 9 de la | - het algemeen beheer van de fondsen overeenkomstig artikelen 8 en 9 |
convention; | van de overeenkomst; |
- le rapportage comme prévu à l'article 11 - Obligation d'information | - de verslaggeving zoals voorzien in artikel 11 - Informatieplicht - |
- de cette convention; | van deze overeenkomst; |
- un financement propre à l'exécution de la convention indépendant du | - een eigen financiering voor de uitvoering van de overeenkomst, los |
financement prévu dans les articles 8 et 9 de celle-ci; | van de financiering voorzien in artikelen 8 en 9 van deze |
- la mise en oeuvre des actions prévues à l'article 4 de la présente | overeenkomst; - de uitvoering van de acties voorzien in artikel 4 van deze |
convention; | overeenkomst; |
- les modalités d'information vers tous les acteurs concernés par | - de modaliteiten voor de voorlichting van alle actoren die betrokken |
l'exécution de cette convention; | zijn bij de uitvoering van deze overeenkomst; |
- la stimulation et l'évaluation de la reprise des huiles et graisses | - het stimuleren en het beoordelen van de terugnameplicht van de |
utilisées conformément aux articles 8 et 9 de cette convention et du | gebruikte oliën en vetten overeenkomstig artikelen 8 en 9 van deze |
traitement des huiles et graisses utilisées collectées; | |
- la réalisation du monitoring pour l'obtention des résultats | overeenkomst en van de verwerking van de opgehaalde gebruikte oliën en |
mentionnés dans l'article 5 et l'exécution des autres dispositions de | vetten; - toezicht om de resultaten die vermeld worden in artikel 5 te bekomen |
cette convention; | en de andere bepalingen van deze overeenkomst in te voeren; |
- le financement de l'exécution de cette convention via une cotisation | - de financiering van de uitvoering van deze overeenkomst, via een |
sur la vente des huiles et graisses; | heffing op de verkoop van oliën en vetten; |
- la constitution d'une garantie financière qui coïncide avec le coût | - het stellen van een financiële zekerheid die gelijk is aan de |
évalué si la Région doit reprendre de l'obligation de reprise à sa | geraamde kost, wanneer het Gewest gedurende zes maanden de |
charge pendant six mois. | terugnameplicht overneemt. |
L'organisme de gestion établit chaque année un plan de gestion, qui | Het beheersorganisme stelt elk jaar een beheersplan op, dat ter |
sera soumis pour approbation à l'Office. | goedkeuring aan de Dienst zal voorgelegd worden. |
Ce plan de gestion comprend entre autres les mesures nécessaires afin | Dit beheersplan omvat onder meer de nodige maatregelen om de |
de garantir la collecte et le traitement des huiles et graisses | inzameling en de verwerking van de gebruikte oliën en vetten gedurende |
utilisées pendant une période de six mois après la cession éventuelle | een periode van zes maanden te waarborgen, na de eventuele stopzetting |
des activités de l'organisme de gestion. | van de activiteiten van het beheersorganisme. |
§ 3. L'organisme de gestion tente d'obtenir une uniformité aussi | § 3. Het beheersorganisme streeft naar een zo groot mogelijke |
grande que possible au niveau de l'administration et de la logistique. | eenvormigheid, zowel inzake de administratie als de logistiek. |
§ 4. L'organisme de gestion s'engage à atteindre ses objectifs en | § 4. Het beheersorganisme verbindt er zich toe zijn doelstellingen in |
toute transparence. A cette fin, l'organisme fournit à la Région tout document nécessaire au contrôle de l'obligation de reprise en respectant la confidentialité. Deux représentants de l'Office sont invités au nom de la Région wallonne pour les réunions du conseil d'administration de l'organisme de gestion. Ils peuvent participer aux réunions du conseil d'administration comme observateur, sans disposer néanmoins d'un droit de vote. Ils reçoivent également les rapports des réunions du conseil d'administration. | alle doorzichtigheid te halen. Daartoe levert het organisme aan het Gewest alle nodige documenten voor de controle op de terugnameplicht, met naleving van de vertrouwelijkheid. Twee vertegenwoordigers van de Dienst worden in naam van het Waalse Gewest uitgenodigd op de vergaderingen van de Raad van Bestuur van het beheersorganisme. Ze kunnen deelnemen aan de raad van bestuur van het beheersorganisme. Ze mogen ook deelnemen aan de vergaderingen van de raad van bestuur, als waarnemer, zonder daarom echter over een stemrecht te beschikken. Ze krijgen ook de verslagen van de vergaderingen van de raad van bestuur. |
§ 5. Si les objectifs de la présente convention ne sont pas atteints | § 5. Zo de doelstellingen van deze overeenkomst niet worden gehaald |
par l'exécution du plan de gestion, l'organisme de gestion s'engage à | door de uitvoering van het beheersplan, verbindt het beheersorganisme |
revoir le plan de gestion et à soumettre un nouveau plan de gestion | er zich toe het beheersplan te herzien en een nieuw beheersplan ter |
pour approbation à l'Office. | goedkeuring voor te leggen aan de Dienst. |
§ 6. Tous les producteurs et importateurs d'huiles et graisses peuvent | § 6. Alle producenten en invoerders van oliën en vetten kunnen |
adhérer au système collectif en vue d'exécuter leur obligation de | toetreden tot het collectief systemen met het oog op de vervulling van |
reprise. | hun terugnameplicht. |
§ 7. Dans le cadre de l'exécution des dispositions de cette convention | § 7. In het kader van de uitvoering van de bepalingen van deze |
environnementale, les organismes peuvent conclure des conventions avec | milieuovereenkomst kunnen de organismen overeenkomsten sluiten met |
des tiers, lesquels disposent des moyens nécessaires pour pouvoir | derden die over de nodige middelen beschikken om de terugnameplicht te |
réaliser l'obligation de reprise et respectent la législation | vervullen en de gewestelijke wetgeving naleven. |
régionale.Section 2. - Rapportage et contrôle | Afdeling 2. - Verslaggeving en controle |
Obligation d'information | Informatieplicht |
Art. 11.§ 1er. L'organisme de gestion doit, une fois par an et au |
Art. 11.§ 1. Het beheersorganisme moet, jaarlijks en uiterlijk tegen |
plus tard pour le 31 mai de l'année suivante, mettre à disposition de | 31 mei van het daaropvolgende jaar, een verslag voorleggen aan de |
l'Office un rapport reprenant les données suivantes : | Dienst met volgende gegevens : |
- la quantité totale des huiles et des graisses qui ont été mises sur | - de totale hoeveelheid oliën en vetten die de deelnemers aan het |
le marché belge par les participants au système collectif, ainsi que | collectief systeem op de Belgische markt brachten, evenals de |
celles qui ont été importées par eux pour usage ou consommation | hoeveelheden die ze voor eigen gebruik of verbruik invoerden; |
propre; - la quantité totale d'huiles et graisses utilisées collectées en | - de totale hoeveelheid in België ingezamelde oliën en vetten (per |
Belgique (par type de collecte, d'origine professionnelle et ménagère); | type inzameling, professioneel of huishoudelijk); |
- le nombre de points de collecte par Région; | - het aantal ophaalpunten per Gewest; |
- la quantité totale d'huiles et graisses utilisées d'origine | - de totale hoeveelheid gevaloriseerde of gerecycleerde professioneel |
professionnelle valorisées ou recyclées; | gebruikte oliën en vetten; |
- la quantité totale d'huiles et graisses utilisées traitées; | - de totale hoeveelheid verwerkte gebruikte oliën en vetten; |
- les installations où les huiles et graisses utilisées collectées ont | - de inrichtingen waar de ingezamelde gebruikte oliën en vetten werden |
été traitées, avec mention de la quantité traitée. Ces données doivent | verwerkt, met de vermelding van de verwerkte hoeveelheid. Deze |
être traitées de manière confidentielle; | gegevens moeten vertrouwelijk behandeld worden; |
- les actions de sensibilisation entreprises. | - de ondernomen acties voor sensibilisering. |
Pour la période transitoire prévue à l'article 5, § 2, le rapport est | Voor de in artikel 5, § 2, voorziene overgangsperiode, wordt het |
réalisé sur base de données estimées et disponibles. | verslag opgesteld op basis van de geraamde en beschikbare gegevens. |
§ 2. L'organisme de gestion conserve ces données de manière | § 2. Het beheersorganisme bewaart deze gegevens stelselmatig. De |
systématique. L'Office, en sa qualité d'observateur, a accès à ces données. | Dienst heeft als waarnemer toegang tot deze gegevens. |
§ 3. L'organisme de gestion et l'Office se portent garant de la | § 3. Het beheersorganisme en de Dienst staan borg voor de |
confidentialité des données de marchés confidentielles. L'information | geheimhouding van de vertrouwelijke marktgegevens. De informatie in |
en rapport avec les données relatives à la mise sur le marché peut | verband met de gegevens inzake de vermarkting kan algemeen geleverd |
être fournie de manière globale via un intermédiaire, par exemple le | worden, via een tussenpersoon, bijvoorbeeld de bedrijfsrevisor. |
réviseur d'entreprise. | |
§ 4. Les Organisations informent le Comité d'accompagnement des | § 4. De Organisaties brengen het Begeleidingscomité op de hoogte van |
contrats en matière de recyclage et de valorisation conclus pour le | de contracten inzake de recyclage en de valorisatie voor rekening van |
compte de l'organisme de gestion en vue d'atteindre les objectifs | het beheersorganisme teneinde de doestellingen van deze overeenkomst |
poursuivis par la présente convention. | te halen. |
§ 5. Afin d'atteindre les objectifs visés par la présente convention, | § 5. Om de doelstellingen van deze overeenkomst te halen, voert het |
l'organisme de gestion élabore régulièrement à l'attention des | beheersorganisme regelmatig een informatie- en |
consommateurs une campagne d'information et de sensibilisation. | sensibiliseringscampagne ten behoeve van de consumenten. |
Les projets de campagne sont soumis pour avis à l'Office. Au cas où | De campagnevoorstellen worden voor advies aan de Dienst voorgelegd. Zo |
les campagnes d'information ne seraient pas en concordance avec les | deze informatiecampagnes niet zouden aansluiten op de bepalingen van |
dispositions de la présente convention ou préjudiciables aux campagnes | deze overeenkomst of ingaan tegen campagnes van openbaar nut die het |
d'utilité générale menées par la Région, l'organisme de gestion sera | Gewest voert, is het beheersorganisme ertoe gehouden om zijn |
tenu d'adapter en conséquence ses campagnes d'information. | informatiecampagnes aan te passen. |
§ 6. Après un an, l'organisme de gestion doit présenter à l'Office un | § 6. Na een jaar moet het beheersorganisme een prospectief actieplan |
plan d'action prospectif pour les quatre prochaines années en vue de | voor de komende vier jaren aan de Dienst voorleggen, met een |
détailler la vision prospective des actions qui seront menées afin | uitvoerige beschrijving van de toekomstgerichte visie op de acties die |
d'aboutir aux résultats en matière de recyclage et de valorisation. Ce | zullen gevoerd worden om de resultaten inzake recyclage en valorisatie |
plan d'action est évalué annuellement. | te halen. Dit actieplan wordt jaarlijks beoordeeld. |
Contrôle | Controle |
Art. 12.§ 1er. L'organisme de gestion ne peut refuser l'adhésion |
Art. 12.§ 1. Het beheersorganisme mag nooit de toetreding weigeren |
d'aucune entreprise ou fédération à laquelle l'obligation de reprise | van een bedrijf of een federatie waarop de in deze overeenkomst |
visée dans la présente convention s'appliquerait sauf pour motifs | bedoelde terugnameplicht van toepassing is, behoudens om ernstige |
graves qui sont dûment justifiés à l'Office. | beweegredenen die behoorlijk worden verantwoord bij de Dienst. |
§ 2. Chaque année l'organisme de gestion fait contrôler à ses frais | § 2. Elk jaar laat het beheersorganisme op zijn kosten zijn |
ses comptes annuels par une société de contrôle désignée conjointement | jaarrekeningen controleren door een controlebedrijf dat de Dienst en |
par l'Office et l'organisme de gestion. Le rapport établi par la | het beheersorganisme samen aanduiden. Het rapport dat het |
société de contrôle est transmis à l'Office et à l'organisme de | controlebedrijf opstelt, wordt overgemaakt aan de Dienst en aan het |
gestion. | beheersorganisme. |
Ce rapport annuel donne une image précise du mode de financement du | Dit jaarverslag geeft een nauwkeurig beeld van de financieringswijze |
système collectif. | van het collectief systeem. |
§ 3. Le Comité d'accompagnement est tenu au courant de toutes les | § 3. Het begeleidingscomité wordt op de hoogte gehouden van alle |
décisions stratégiques relatives aux aspects opérationnels et | strategische beslissingen in verband met de operationele en logistieke |
logistiques de l'exécution de la présente convention. | aspecten van de uitvoering van deze overeenkomt. |
Section 3. - Financement | Afdeling 3. - Financiering |
Art. 13.§ 1er. Le niveau et les modalités des contributions |
Art. 13.§ 1. De omvang en de modaliteiten van de financiële bijdrage |
financières dont question aux articles 8, 9 et 10 point 3 sont soumis | waarvan sprake is in de Artikelen 8, 9 en 10, punt 3, worden ter |
pour approbation à l'Office, motivation adéquate à l'appui. | goedkeuring voorgelegd aan de Dienst, met de bijhorende |
§ 2. Le montant des contributions dont question au § 1er est sujet à | verantwoording. § 2. Het bedrag van de bijdragen waarvan sprake is in § 1 wordt |
révision annuelle. Les contributions revues sont applicables au plus | jaarlijks herzien. De herziene bijdragen zijn ten laatste van |
tard six mois après l'approbation émise par l'Office. | toepassing zes maanden na de goedkeuring door de Dienst. |
§ 3. En plus de la contribution financière prévue à l'article 13, § 1er, | § 3. Naast de financiële bijdrage die voorzien is in artikel 13, § 1, |
les participants au système collectif paieront une indemnité à | |
l'organisme de gestion. Cette indemnité couvrira les coûts de gestion | zullen de deelnemers aan het collectief systeem een vergoeding betalen |
des données des participants au système collectif ainsi que toutes les | aan het beheersorganisme. Deze vergoeding zal alle kosten dekken voor |
autres activités administratives de l'organisme de gestion. Engagements de la Région wallonne Art. 14.§ 1er. La Région wallonne prend des initiatives vers les autres autorités régionales afin que, dans les trois Régions, la législation en matière d'obligation de reprise des huiles et graisses utilisées tant d'origine ménagère que professionnelle soit harmonisée au niveau du territoire belge. Cette législation en matière d'obligation de reprise n'est applicable que pour les huiles et graisses utilisées d'origine ménagère et d'origine professionnelle. |
het beheer van de gegevens van de deelnemers aan het collectief systeem, evenals alle andere administratieve activiteiten van het beheersorganisme. Verbintenissen van het Waalse Gewest Art. 14.§ 1. Het Waalse Gewest neemt initiatieven naar de andere gewestelijke overheden toe met het oog op de harmonisering van de wetgeving die in de drie Gewesten geldt inzake de terugnameplicht van de gebruikte oliën en vetten, zowel huishoudelijk als professioneel, op het Belgisch grondgebied. Deze wetgeving inzake de terugnameplicht is enkel van toepassing voor de huishoudelijk en professioneel gebruikte oliën en vetten. |
§ 2. L'Office veille, au nom de la Région wallonne, que le décret du | § 2. De Dienst ziet er, in naam van het Waalse Gewest, op toe dat het |
27 juin 1996 relatif aux déchets et l'arrêté du Gouvernement wallon du | decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen en het besluit |
25 avril 2002 instaurant une obligation de reprise pour certains | van de Waalse Regering van 25 april 2002 tot invoering van een |
déchets, soit appliqué de manière stricte et que les infractions | terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen nauwgezet wordt toegepast |
soient verbalisées, en vue d'éviter toute perturbation du marché. Dans | en dat de inbreuken geverbaliseerd worden, teneinde marktverstoring te |
ce contexte, les autorités mettent en oeuvre les instruments de | voorkomen. In die context brengen de overheden de nodige |
contrôle nécessaires. Les contrôles sont adressés en premier lieu à | controle-instrumenten tot stand. De controle is in eerste instantie |
l'identification de tous les producteurs et importateurs concernés par | gericht op de identificatie van alle producenten en invoerders die |
l'obligation de reprise des huiles et graisses usagées et au fait | betrokken zijn bij de terugnameplicht van de gebruikte oliën en vetten |
qu'ils assument effectivement leur obligation de reprise. Les | en dient vervolgens om na te gaan of ze hun terugnameplicht |
autorités prennent l'initiative pour s'attaquer à la problématique des | daadwerkelijk nakomen. De overheden nemen het initiatief om samen met |
"freeriders" en collaboration avec l'organisme de gestion. | de beheersorganismen het probleem van de "freeriders" aan te pakken. |
§ 3. Afin de soutenir les démarches entreprises par les Organisations | § 3. Om steun te verlenen aan de stappen die de organisaties en hun |
et par leurs membres qui souscrivent cette convention, la Région wallonne s'engage, à son niveau, si la réalisation de l'obligation de reprise le demande et après concertation avec l'organisme de gestion, à prendre des dispositions réglementaires nécessaires complémentaires. Les obligations de cette convention sont adaptées aux dispositions d'une éventuelle réglementation européenne relative aux huiles et graisses utilisées si les obligations sont en contradiction avec cette réglementation européenne. Les Régions prennent les initiatives nécessaires afin de parvenir, de façon uniforme, à une réglementation européenne. § 4. La Région wallonne prend plus particulièrement des dispositions pour que : - les collecteurs/transporteurs d'huiles et graisses utilisées soient agréés ou enregistrés; - les utilisateurs professionnels soient légalement obligés de remettre leurs huiles et graisses utilisées d'origine professionnelle à des collecteurs agréés ou des installations de traitement autorisées. § 5. La Région wallonne demande toutes les informations nécessaires en | leden die deze overeenkomst hebben ondertekend, zetten, verbindt het Waalse Gewest er zich toe, en zo dit noodzakelijk is voor de uitvoering van de terugnameplicht, en na overleg met het beheersorganisme, om de nodige bijkomende reglementaire maatregelen te nemen. De verplichtingen van deze overeenkomst worden aangepast aan de bepalingen van een eventuele Europese regelgeving in verband met de gebruikte oliën en vetten zo de verplichtingen in strijd zijn met deze Europese regelgeving. De Gewesten kunnen de nodige initiatieven nemen om te komen tot een eenvormige Europese regelgeving. § 4. Het Waalse Gewest neemt meer bepaald maatregelen opdat : - de ophalers/vervoerders van gebruikte oliën en vetten erkend of geregistreerd zouden worden; - de professionele gebruikers wettelijk verplicht zouden worden om hun professioneel gebruikte oliën en vetten aan te bieden aan erkende ophalers of vergunde verwerkers. § 5. Het Waalse Gewest vraagt alle nodige informatie inzake de |
matière d'obligation de reprise uniquement à l'organisme de gestion. | terugnameplicht enkel aan het beheersorganisme. Het is uitsluitend in |
C'est uniquement dans le cadre de contrôles que l'information peut | het kader van de controles dat de informatie rechtstreeks aan de |
être demandée directement aux membres individuels des Organisations. | individuele leden van de organisaties kan gevraagd worden. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Comité d'accompagnement | Begeleidingscomité |
Art. 15.Un Comité d'accompagnement est créé, composé d'au moins un |
Art. 15.Er wordt een begeleidingscomité opgericht, dat minstens |
bestaat uit één vertegenwoordiger van elke organisatie, een | |
représentant de chaque organisation, d'un délégué du Ministre de | afgevaardigde van de Minister die Milieu onder zijn bevoegdheid heeft, |
l'Environnement, d'un délégué de l'Office et d'un délégué de | een afgevaardigde van de Dienst en een afgevaardigde van de vereniging |
l'association des personnes morales de droit public responsables de la | van rechtspersonen naar publiek recht die instaan voor het beheer van |
gestion des déchets ménagers. Pour chaque délégué, un suppléant est | het huishoudelijk afval. Voor elke afgevaardigde wordt tevens een |
désigné également. Ce Comité d'accompagnement guide et coordonne | plaatsvervanger aangeduid. Dit begeleidingscomité stuurt en |
l'exécution des dispositions de cette convention. Le Comité | coördineert de uitvoering van de bepalingen van deze overeenkomst. Het |
d'accompagnement prend en outre toute initiative nécessaire et examine | begeleidingscomité neemt daarnaast alle nodige initiatieven en |
d'éventuels problèmes en rapport avec l'exécution de la convention | onderzoekt eventuele problemen in verband met de uitvoering van de |
environnementale. Le Comité se réunit au moins deux fois par an et | milieuovereenkomst. Het Comité komt minstens tweemaal per jaar samen |
également à la demande de l'une des parties. | en verder op verzoek van één van de partijen. |
Commission des litiges | Geschillencommissie |
Art. 16.§ 1er. En cas de litige au sujet de l'exécution de la |
Art. 16.§ 1. In geval van geschil over de uitvoering van de |
convention, une commission des litiges est établie. Cette commission | overeenkomst, wordt een geschillencommissie samengesteld. Die |
est composée à la demande (dépendant de l'importance du litige) et | commissie wordt ad hoc samengesteld (naargelang van de aard van het |
sera toujours composée de deux représentants de la Région wallonne et | geschil) en bestaat steeds uit twee vertegenwoordigers van het Waalse |
Gewest en twee vertegenwoordigers van het Beheersorganisme. De | |
de deux représentants de l'Organisme de gestion. Le Président est | Voorzitter wordt gekozen uit de vertegenwoordigers van het Waalse |
choisi parmi les représentants de la Région wallonne et désigné par | Gewest en wordt met de instemming van de vier vertegenwoordigers |
consensus par les 4 représentants. | aangewezen. |
§ 2. Les décisions sont prises par consensus. Si aucun consensus n'est | § 2. De beslissingen worden bij consensus genomen. Bij gebrek aan |
atteint, la commission des litiges fait rapport au Ministre de | consensus brengt de geschillencommissie verslag uit aan de Minister |
l'Environnement. | die Leefmilieu onder zijn bevoegdheid heeft. |
Durée et fin de la convention | Duur en einde van de overeenkomst |
Art. 17.§ 1er. La convention environnementale entre en vigueur dix |
Art. 17.§ 1. Deze milieuovereenkomst treedt in werking 10 dagen na de |
jours après sa publication intégrale au Moniteur belge, conformément à | integrale bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, overeenkomstig |
l'article 4 du décret du 20 décembre 2001 relatif aux conventions | artikel 4 van het decreet van 20 december 2001 betreffende de |
environnementales. | milieuovereenkomsten. |
§ 2. La convention est conclue pour une durée de cinq ans. Elle est | § 2. De overeenkomst wordt voor vijf jaar gesloten. Ze is hernieuwbaar |
renouvelable conformément à l'article 7, § 2, du décret du 20 décembre | overeenkomstig artikel 7, § 2, van het decreet van 20 december 2001 |
2001 relatif aux conventions environnementales. | betreffende de milieuovereenkomsten. |
§ 3. La convention peut être modifiée pendant la durée de validité, | § 3. De overeenkomst kan tijdens de geldigheidsduur gewijzigd worden, |
comme précisé à l'article 8 du décret susmentionné moyennant accord de | zoals bepaald in artikel 8 van voornoemd decreet en mits akkoord van |
toutes les parties. | alle partijen. |
Résiliation | Opzegging |
Art. 18.A condition qu'elles observent un délai de résiliation, les |
Art. 18.Op voorwaarde dat zij een opzeggingsperiode in acht nemen, |
parties contractantes peuvent de commun accord résilier à tout moment | kunnen de ondertekenende partijen in onderling overleg beslissen om op |
une convention environnementale. | elk ogenblik een einde te maken aan een milieuovereenkomst. |
Sauf clause contraire dans la convention, le délai de résiliation est | Behoudens andersluidend beding in de overeenkomst, bedraagt de |
de six mois. Le délai de résiliation prévu par la convention | opzeggingsperiode zes maanden. De opzeggingsperiode die voorzien is |
environnementale ne peut excéder un an. | voor de milieuovereenkomst mag niet langer zijn dan een jaar. |
Si la convention environnementale en vigueur dans l'une des deux | Indien de milieuovereenkomst die geldt in één van de twee overige |
autres régions du pays venait à être résiliée, la résiliation de cette | gewesten van het land, wordt opgezegd, vloeit daaruit automatisch de |
convention environnementale sera automatique. | opzegging van deze milieuovereenkomst voort. |
La résiliation de la convention est, sous peine de nullité, notifiée | De opzegging van de overeenkomst wordt, op straffe van nietigheid, bij |
par une lettre recommandée à la poste aux signataires de la | ter post aangetekend schrijven bekend gemaakt aan de ondertekenaars |
convention. Le délai de résiliation prend cours à partir du premier | van de overeenkomst. De opzeggingstermijn gaat in op de eerste dag van |
jour du mois qui suit la notification. La résiliation de la convention | de maand die op de kennisgeving volgt. De opzegging van de |
donne lieu à la publication par le Gouvernement d'un avis de | overeenkomst leidt tot de bekendmaking door de Regering van een |
résiliation au Moniteur belge ainsi que le site internet de la DGRNE | opzeggingsbericht in het Belgisch Staatsblad, en ook op de website van |
ou de la DGTRE qui indique l'objet de la convention résiliée et la | het DGRNE of van het DGTRE die het onderwerp van de opgezegde |
date à laquelle la résiliation prend cours. | overeenkomst en de datum waarop de opzegging ingaat, vermeldt. |
Clause de compétence | Bevoegdheidsbeding |
Art. 19.Chaque procès qui découle de la présente convention |
Art. 19.Elk geding dat voortvloeit uit huidige milieuovereenkomst of |
environnementale ou ayant un rapport avec celle-ci et pour lequel la | dat er betrekking op heeft, en waarvoor de geschillencommissie die |
commission de litiges définie à l'article 16 de la convention, n'a pas | wordt bedoeld in artikel 16 van de overeenkomst, geen oplossing vond, |
trouvé de solution, est soumis au tribunal de l'arrondissement | wordt voorgelegd aan de rechtbanken van het gerechtelijk |
judiciaire de Namur. | arrondissement Namen. |
Clause pénale | Strafclausule |
Art. 20.En cas de non respect des dispositions qui précèdent, |
Art. 20.Als het Gewest een overtreding van bovenstaande bepalingen |
constaté par la Région et notifié par lettre recommandée à l'organisme | vaststelt, wordt het beheersorganisme daarvan bij aangetekend |
de gestion, celui-ci introduit un plan de remise à niveau à l'Office | schrijven in kennis gesteld. Dit maakt binnen de twee maanden na de |
wallon des déchets, dans un délai de deux mois à dater de la | kennisgeving van de vastgestelde overtreding een bijsturingsplan over |
notification du constat d'infraction. | aan de Waalse Dienst voor Afvalstoffen. |
Si l'Office refuse le plan, il notifie son avis par courrier | Als de Dienst het plan verwerpt, deelt hij zijn standpunt mee in een |
recommandé, lequel mentionne les motifs du refus. L'organisme est | aangetekend schrijven, waarin hij de redenen van de weigering opgeeft. |
alors tenu d'introduire un plan révisé tenant compte des critiques | Het organisme moet dan binnen een maand een bijgestuurd plan indienen |
émises par l'Office dans un délai d'un mois sous peine d'une sanction | waarbij rekening wordt gehouden met de opmerkingen van de Dienst, op |
financière de 15.000 euro payable à l'Office. | straffe van een aan de Dienst te betalen boete van 15.000 euro. |
Un recours peut être adressé au Ministre de l'Environnement contre la | Tegen de beslissing van de Dienst kan beroep worden ingesteld bij de |
décision de l'Office. Le Ministre statue sur ce recours dans un délai | Minister van Leefmilieu. De Minister beslist over het beroep binnen |
de quarante jours. | een termijn van veertig dagen. |
Clause finale | Slotbepaling |
Art. 21.La convention environnementale est conclue à Namur, le |
Art. 21.De milieuovereenkomst werd gesloten in Namen, op........... |
........... et signée par les représentants de toutes les parties dont | en ondertekend door de vertegenwoordigers van alle partijen. Elke |
chacune reconnaît en avoir reçu un exemplaire. | partij bericht ontvangst van een exemplaar van de overeenkomst. |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, | De Waalse Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
M. FORET | M. FORET |
Pour les Organisations : | Voor de Organisaties : |
FEVIA, | FEVIA, |
M. DELBAERE | M. DELBAERE |
FEVIA WALLONIE, | FEVIA WALLONIE, |
J.-P. DESPONTIN | J.-P. DESPONTIN |
FEDIS, | FEDIS, |
G. DE LAMINNE DE BEX | G. DE LAMINNE DE BEX |