← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 16 septembre 2003 en cause de N. Van Havermaet contre F. Mathurin, dont l'expédition est
parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 22 « L'article 203ter , en tant qu'il dispose que les
pouvoirs du juge sont réglés selon les articles (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 16 septembre 2003 en cause de N. Van Havermaet contre F. Mathurin, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 22 « L'article 203ter , en tant qu'il dispose que les pouvoirs du juge sont réglés selon les articles (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 16 september 2003 in zake N. Van Havermaet tegen F. Mathurin, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen o « Schendt artikel 203ter , doordat het bepaalt dat de bevoegdheden van de rechter worden geregeld v(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 16 septembre 2003 en cause de N. Van Havermaet contre | Bij vonnis van 16 september 2003 in zake N. Van Havermaet tegen F. |
F. Mathurin, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Mathurin, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
d'arbitrage le 22 septembre 2003, le Tribunal de première instance de | ingekomen op 22 september 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
Charleroi a posé la question préjudicielle suivante : | te Charleroi de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 203ter , en tant qu'il dispose que les pouvoirs du juge | « Schendt artikel 203ter , doordat het bepaalt dat de bevoegdheden van |
sont réglés selon les articles 1253bis [lire : 1253ter ] à | de rechter worden geregeld volgens de artikelen 1253bis [lees : |
1253quinquies du Code judiciaire, et notamment l'article 1253quater , | 1253ter ] tot 1253quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, en met name |
qui lui-même ne renvoie pas au prescrit de l'article 792, alinéa 2, | artikel 1253quater, dat zelf niet verwijst naar het bepaalde in |
dudit Code, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dans | artikel 792, tweede lid, van dat Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de |
la mesure où une différence de traitement est instaurée entre celui | Grondwet, in zoverre een verschil in behandeling wordt ingevoerd |
qui interjette appel d'un jugement rendu en vertu d'une demande fondée | tussen diegene die hoger beroep instelt tegen een vonnis gewezen |
sur les articles 203 et 203bis du Code civil, et qui est ainsi soumis | krachtens een vordering gegrond op de artikelen 203 en 203bis van het |
Burgerlijk Wetboek, en die aldus onderworpen is aan het bepaalde in de | |
au prescrit des articles 1051 et 792, alinéa 2, du Code judiciaire, et | artikelen 1051 en 792, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, en |
diegene die hoger beroep instelt tegen een vonnis gewezen krachtens | |
celui qui interjette appel d'un jugement rendu en vertu d'une demande | een vordering gegrond op de artikelen 203, 203bis en 203ter van het |
fondée sur les articles 203, 203bis et 203ter du Code civil ? » | Burgerlijk Wetboek ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2788 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2788 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |