← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 24 juin 2003 en cause de C. Hermans contre L. Lemaire, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour d'arbitrage le 26 juin 2003, « L'article 232 du Code civil, interprété en ce sens que le divorce
n'est prononcé que si l'admissi(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 24 juin 2003 en cause de C. Hermans contre L. Lemaire, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 juin 2003, « L'article 232 du Code civil, interprété en ce sens que le divorce n'est prononcé que si l'admissi(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 24 juni 2003 in zake C. Hermans tegen L. Lemaire, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 26 juni 20 « Schendt artikel 232 van het Burgerlijk Wetboek, geïnterpreteerd in die zin dat de echtscheiding a(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 24 juin 2003 en cause de C. Hermans contre L. Lemaire, | Bij vonnis van 24 juni 2003 in zake C. Hermans tegen L. Lemaire, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op | |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 | 26 juni 2003, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de volgende |
juin 2003, le Tribunal de première instance de Liège a posé la | |
question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 232 du Code civil, interprété en ce sens que le divorce | « Schendt artikel 232 van het Burgerlijk Wetboek, geïnterpreteerd in |
n'est prononcé que si l'admission du divorce n'aggrave pas de manière | die zin dat de echtscheiding alleen wordt uitgesproken indien het |
notable la situation matérielle des enfants placés sous statut de | toekennen ervan de materiële toestand van de kinderen die in staat van |
verlengde minderjarigheid zijn verklaard en die uit het huwelijk van | |
minorité prolongée issus du mariage des époux, viole-t-il les articles | de echtgenoten zijn geboren niet op gevoelige wijze verslechtert, de |
10 et 11 de la Constitution en privant un époux, qui a un enfant sous | artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het een echtgenoot met een |
statut de minorité prolongée dont la situation matérielle serait | kind in staat van verlengde minderjarigheid van wie de materiële |
aggravée par le prononcé du divorce, du droit d'obtenir le divorce sur | toestand zou verslechteren door de uitspraak van de echtscheiding, het |
la base de l'article 232 du Code civil et en le contraignant ainsi, si | recht ontneemt de echtscheiding te verkrijgen op grond van artikel 232 |
van het Burgerlijk Wetboek, en doordat het hem op die manier ertoe | |
son enfant lui survit, à rester marié jusqu'à la fin de ses jours ? » | verplicht, indien zijn kind hem overleeft, voor altijd gehuwd te blijven ? » |
Cette affaire, inscrite sous le numéro 2730 du rôle de la Cour, a été | Die zaak, ingeschreven onder nummer 2730 van de rol van het Hof, werd |
jointe à l'affaire portant le numéro 2706 du rôle. | samengevoegd met de zaak met rolnummer 2706. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |