← Retour vers "Concours pour référendaires. - Avis complémentaire A l'avis paru au Moniteur belge du 29
avril 2003 , sont apportées les modifications suivantes : 1. Le point I est complété
par l'alinéa suivant : « Peuvent également introd(...) 2. Le point
III est remplacé comme suit : « Les demandes de participation au concours devront (...)"
Concours pour référendaires. - Avis complémentaire A l'avis paru au Moniteur belge du 29 avril 2003 , sont apportées les modifications suivantes : 1. Le point I est complété par l'alinéa suivant : « Peuvent également introd(...) 2. Le point III est remplacé comme suit : « Les demandes de participation au concours devront (...) | Vergelijkend examen voor referendarissen. - Aanvullend bericht In het bericht dat in het Belgisch Staatsblad van 29 april 2003 is bekendgemaakt, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1. Punt I wordt aangevuld met de volg(...) « Regelmatig ingeschreven studenten in het derde jaar van de licentie in de rechten mogen eveneens(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Concours pour référendaires. - Avis complémentaire | Vergelijkend examen voor referendarissen. - Aanvullend bericht |
A l'avis paru au Moniteur belge du 29 avril 2003 (p. 22989), sont | In het bericht dat in het Belgisch Staatsblad van 29 april 2003 (bl. |
apportées les modifications suivantes : | 22989) is bekendgemaakt, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1. Le point I est complété par l'alinéa suivant : | 1. Punt I wordt aangevuld met de volgende alinea : |
« Peuvent également introduire une demande de participation au | « Regelmatig ingeschreven studenten in het derde jaar van de licentie |
concours les étudiants régulièrement inscrits en troisième année de la | in de rechten mogen eveneens hun aanvraag tot deelneming aan het |
licence en droit ». | vergelijkend examen indienen ». |
2. Le point III est remplacé comme suit : | 2. Punt III wordt vervangen als volgt: |
« Les demandes de participation au concours devront être adressées, | |
sous pli recommandé à la poste le 15 juin 2003 au plus tard, au | « De aanvragen tot deelneming dienen uiterlijk op 15 juni 2003 bij ter |
post aangetekend schrijven te worden gericht aan de griffier van het | |
greffier de la Cour d'arbitrage, place Royale 7, 1000 Bruxelles. | Arbitragehof, Koningsplein 7, 1000 Brussel. |
Le candidat joint à sa demande une copie certifiée conforme de son | Bij zijn aanvraag voegt de kandidaat een voor eensluidend verklaarde |
diplôme de docteur ou licencié en droit ou une attestation | kopie van zijn diploma van doctor of licentiaat in de rechten of een |
d'inscription régulière en troisième année de la licence en droit. | bewijs van zijn regelmatige inschrijving in het derde jaar van de |
licentie in de rechten. | |
Les candidats visés au point I, alinéa 2, du présent avis doivent | De kandidaten bedoeld in punt I, tweede alinea, van onderhavig bericht |
faire parvenir au greffier de la Cour, au plus tard le jour des | moeten, uiterlijk op de dag van de schriftelijke proeven, aan de |
épreuves écrites, une attestation de réussite aux examens du grade | griffier van het Hof een bewijs bezorgen dat zij geslaagd zijn voor de |
académique de licencié en droit. | examens tot het behalen van de academische graad van licentiaat in de |
Les candidats seront avisés personnellement de la date des examens. | rechten. De kandidaten zullen persoonlijk worden verwittigd van de datum van de |
Les épreuves écrites sont prévues pour le 14 juillet 2003 ». | examens. De schriftelijke proeven zijn gepland op 14 juli 2003. » |
3. Le point IV est complété par l'alinéa suivant : | 3. Punt IV wordt aangevuld met de volgende alinea: |
« Il doit être satisfait à la condition d'âge de 25 ans au moment de | « Op het ogenblik van de toelating tot de stage moet voldaan zijn aan de leeftijdsvoorwaarde van 25 jaar ». |
l'admission au stage ». |